“Nyarlathotep” — H.P. Lovecraft

“Nyarlathotep” — H.P. Lovecraft

Nyarlathotep … the crawling chaos … I am the last … I will tell the audient void….

I do not recall distinctly when it began, but it was months ago. The general tension was horrible. To a season of political and social upheaval was added a strange and brooding apprehension of hideous physical danger; a danger widespread and all-embracing, such a danger as may be imagined only in the most terrible phantasms of the night. I recall that the people went about with pale and worried faces, and whispered warnings and prophecies which no one dared consciously repeat or acknowledge to himself that he had heard. A sense of monstrous guilt was upon the land, and out of the abysses between the stars swept chill currents that made men shiver in dark and lonely places. There was a demoniac alteration in the sequence of the seasons—the autumn heat lingered fearsomely, and everyone felt that the world and perhaps the universe had passed from the control of known gods or forces to that of gods or forces which were unknown.

And it was then that Nyarlathotep came out of Egypt. Who he was, none could tell, but he was of the old native blood and looked like a Pharaoh. The fellahin knelt when they saw him, yet could not say why. He said he had risen up out of the blackness of twenty-seven centuries, and that he had heard messages from places not on this planet. Into the lands of civilisation came Nyarlathotep, swarthy, slender, and sinister, always buying strange instruments of glass and metal and combining them into instruments yet stranger. He spoke much of the sciences—of electricity and psychology—and gave exhibitions of power which sent his spectators away speechless, yet which swelled his fame to exceeding magnitude. Men advised one another to see Nyarlathotep, and shuddered. And where Nyarlathotep went, rest vanished; for the small hours were rent with the screams of nightmare. Never before had the screams of nightmare been such a public problem; now the wise men almost wished they could forbid sleep in the small hours, that the shrieks of cities might less horribly disturb the pale, pitying moon as it glimmered on green waters gliding under bridges, and old steeples crumbling against a sickly sky. Continue reading ““Nyarlathotep” — H.P. Lovecraft”

Alain Robbe-Grillet on Tolstoy, Dostoevsky, and Kafka

Alain Robbe-Grillet in his 1985 interview with The Paris Review:

ROBBE-GRILLET

When a novelist has “something to say,” they mean a message. It has political connotations, or a religious message, or a moral prescription. It means “commitment,” as used by Sartre and other fellow-travelers. They are saying that the writer has a world view, a sort of truth that he wishes to communicate, and that his writing has an ulterior significance. I am against this. Flaubert described a whole world, but he had nothing to say, in the sense that he had no message to transmit, no remedy to offer for the human condition.

INTERVIEWER

But did Dostoyevsky have nothing to say? Tolstoy?

ROBBE-GRILLET

Tolstoy yes. That is why on the whole he doesn’t interest me.

INTERVIEWER

Not even Anna Karenina?

ROBBE-GRILLET

Especially not Anna Karenina! Among Tolstoy’s books the one that interests me is The Death of Ivan Ilych. Ivan is someone who hurts himself while unhooking a curtain, and one sees his death in that gesture. As for Dostoyevsky, perhaps there is a message in his work but for me it is a kind of parasite. In Crime And Punishment, I am much more interested in the first part which is the preparation for the murder. You remember the scene where Raskolnikov is getting the axe ready? And he is fascinated by the act he has to accomplish? The last part of the book, about guilt and moral responsibility and so on, bores me profoundly.

INTERVIEWER

Because you, or your characters, never feel moral responsibility or guilt?

ROBBE-GRILLET

Never!

INTERVIEWER

Aren’t you lucky!

ROBBE-GRILLET

Perhaps. The book of Dostoyevsky’s that interests me most is The Possessed. It is an enigmatic novel; the main protagonist is an enigma. I read it over and over again and find it tremendous—it has a concept of reality that escapes “significance.” That may be my reading of it; someone else might apprehend it differently. I am sure Camus would have said something quite different about it.

INTERVIEWER

Another writer who has had a great influence on you is Kafka. He is someone who has been interpreted in more than one way. What is his fascination for you?

ROBBE-GRILLET

He has been read as having a metaphysical and religious message—the relationship between the Jew and his God. This is the influence of Max Brod, his friend and first biographer. It doesn’t interest me in the least. I read Kafka as the revelation of a world, which is much more important than yet another meditation on the Talmud. Brod’s reading of Kafka is reductive and restrictive, as if his work could be reduced to metaphysical relations. What I find extraordinary is the actual presence of this opaque world.

 

“A Lodging for the Night” — Robert Louis Stevenson

“A Lodging for the Night” — Robert Louis Stevenson

It was late in November 1456. The snow fell over Paris with rigorous, relentless persistence; sometimes the wind made a sally and scattered it in flying vortices; sometimes there was a lull, and flake after flake descended out of the black night air, silent, circuitous, interminable. To poor people, looking up under moist eyebrows, it seemed a wonder where it all came from. Master Francis Villon had propounded an alternative that afternoon, at a tavern window: was it only Pagan Jupiter plucking geese upon Olympus, or were the holy angels moulting? He was only a poor Master of Arts, he went on; and as the question somewhat touched upon divinity, he durst not venture to conclude. A silly old priest from Montargis, who was among the company, treated the young rascal to a bottle of wine in honor of the jest and the grimaces with which it was accompanied, and swore on his own white beard that he had been just such another irreverent dog when he was Villon’s age.

The air was raw and pointed, but not far below freezing; and the flakes were large, damp, and adhesive. The whole city was sheeted up. An army might have marched from end to end and not a footfall given the alarm. If there were any belated birds in heaven, they saw the island like a large white patch, and the bridges like slim white spars, on the black ground of the river. High up overhead the snow settled among the tracery of the cathedral towers. Many a niche was drifted full; many a statue wore a long white bonnet on its grotesque or sainted head. The gargoyles had been transformed into great false noses, drooping toward the point. The crockets were like upright pillows swollen on one side. In the intervals of the wind there was a dull sound of dripping about the precincts of the church.

The cemetery of St. John had taken its own share of the snow. All the graves were decently covered; tall, white housetops stood around in grave array; worthy burghers were long ago in bed, benightcapped like their domiciles; there was no light in all the neighborhood but a little peep from a lamp that hung swinging in the church choir, and tossed the shadows to and fro in time to its oscillations. The clock was hard on ten when the patrol went by with halberds and a lantern, beating their hands; and they saw nothing suspicious about the cemetery of St. John. Continue reading ““A Lodging for the Night” — Robert Louis Stevenson”

“…all the waves rolled by like scrolls of silver; and, by their soft, suffusing seethings, made what seemed a silvery silence, not a solitude…” (Moby-Dick)

It was while gliding through these latter waters that one serene and moonlight night, when all the waves rolled by like scrolls of silver; and, by their soft, suffusing seethings, made what seemed a silvery silence, not a solitude; on such a silent night a silvery jet was seen far in advance of the white bubbles at the bow. Lit up by the moon, it looked celestial; seemed some plumed and glittering god uprising from the sea. Fedallah first descried this jet. For of these moonlight nights, it was his wont to mount to the main-mast head, and stand a look-out there, with the same precision as if it had been day. And yet, though herds of whales were seen by night, not one whaleman in a hundred would venture a lowering for them. You may think with what emotions, then, the seamen beheld this old Oriental perched aloft at such unusual hours; his turban and the moon, companions in one sky. But when, after spending his uniform interval there for several successive nights without uttering a single sound; when, after all this silence, his unearthly voice was heard announcing that silvery, moon-lit jet, every reclining mariner started to his feet as if some winged spirit had lighted in the rigging, and hailed the mortal crew. “There she blows!” Had the trump of judgment blown, they could not have quivered more; yet still they felt no terror; rather pleasure. For though it was a most unwonted hour, yet so impressive was the cry, and so deliriously exciting, that almost every soul on board instinctively desired a lowering.

From “The Spirit Spout,” Chapter 51 of Melville’s Moby-Dick

 

A Riff on Nathaniel Hawthorne’s Tale “The Birth-Mark”

  1. Nathaniel Hawthorne’s tale “The Birth-Mark” — or is it “The Birthmark”? — has been a favorite story of mine for years despite (or maybe because of) its being so damn symbolically overdetermined.
  2. You can read the story online.

  3. Or perhaps you want a quick summary—a refresher—okay:

Aylmer, “a man of science,” has this totally hot wife Georgiana—only she’s got a birthmark on her cheek, a small red mark that resembles a tiny hand—and it drives our scientist mad—so mad that he determines to make her perfect by removing the mark. Tragic ending ensues.

  1. One of the reasons I like “The Birth-Mark” so much is that it so clearly limns the futility of idealism.
  • Aylmer’s driving desire for mastery over Nature (echoing Shelley’s Frankenstein): the desire to “lay his hand on the secret creative force and perhaps make new worlds.”

  • The word “God” does not appear in “The Birth-Mark.”

  • But of course gods and creators are repeatedly invoked.

  • One such creator is Hawthorne’s friend Hiram Powers, whose sculpture Eve Tempted is invoked (invoking that other creator, the one who made a garden . . . )

  • powers eve
    Eve Tempted, Hiram Powers
    1. And Pygmalion—
    pygmalion-and-galatea-1.jpg!Blog
    Pygmalion and Galate, Jean-Leon Gerome

    Aylmer, having convinced his wife that he’ll erase her mark: “Even Pygmalion, when his sculptured woman assumed life, felt not greater ecstasy than mine will be!”

    1. Aylmer’s plan is shameful. It’s based on an obsessive misreading of the symbolism of his wife’s birthmark. We’re told that Aylmer “select[s] it as the symbol of his wife’s liability to sin, sorrow, decay, and death, Aylmer’s sombre imagination was not long in rendering the birthmark a frightful object, causing him more trouble and horror than ever Georgiana’s beauty, whether of soul or sense, had given him delight.”

    He’s a very poor reader. His judgments are overawed by idealism.

    1. Georgiana asks him: “Cannot you remove this little, little mark, which I cover with the tips of two small fingers?”

    On one level, Georgiana is offering her husband the opportunity to play doctor with her, to get rid of the mark that’s driving him mad—but I think there’s an ironic second meaning at work here as well. I think she’s suggesting that he remove his perception of the mark, his reading of the mark. That he change his attitude.

    1. Hawthorne’s homeboy Herman Melville, in his big book Moby-Dick, has Ishmael point out—in a simple, charming, homey way—that there is no simply no ideal purity available to us:

    We felt very nice and snug, the more so since it was so chilly out of doors; indeed out of bed-clothes too, seeing that there was no fire in the room. The more so, I say, because truly to enjoy bodily warmth, some small part of you must be cold, for there is no quality in this world that is not what it is merely by contrast. Nothing exists in itself. If you flatter yourself that you are all over comfortable, and have been so a long time, then you cannot be said to be comfortable any more.

    13. Actually, even though we’re told he’s brilliant, it turns out that Aylmer is not the transcendent scientist he’d like to be. In a scene that almost edges into comedy (just a dab to give this tragedy dimension), Georgiana reads

    a large folio from her husband’s own hand, in which he had recorded every experiment of his scientific career, its original aim, the methods adopted for its development, and its final success or failure, with the circumstances to which either event was attributable. The book, in truth, was both the history and emblem of his ardent, ambitious, imaginative, yet practical and laborious life. He handled physical details as if there were nothing beyond them; yet spiritualized them all, and redeemed himself from materialism by his strong and eager aspiration towards the infinite. In his grasp the veriest clod of earth assumed a soul. Georgiana, as she read, reverenced Aylmer and loved him more profoundly than ever, but with a less entire dependence on his judgment than heretofore. Much as he had accomplished, she could not but observe that his most splendid successes were almost invariably failures, if compared with the ideal at which he aimed. His brightest diamonds were the merest pebbles, and felt to be so by himself, in comparison with the inestimable gems which lay hidden beyond his reach. The volume, rich with achievements that had won renown for its author, was yet as melancholy a record as ever mortal hand had penned. It was the sad confession and continual exemplification of the shortcomings of the composite man, the spirit burdened with clay and working in matter, and of the despair that assails the higher nature at finding itself so miserably thwarted by the earthly part. Perhaps every man of genius in whatever sphere might recognize the image of his own experience in Aylmer’s journal.

    1. I should clarify, perhaps, that Georgiana reads the journal as she waits out Aylmer’s experiments in his laboratory.
    The Laboratory, John Collier
    The Laboratory, John Collier
    1. Oh, gosh, I almost forgot—there’s a third player in this piece, Aminadab, Aylmer’s manservant/lab assistant, who’s described throughout the text (usually by Aylmer) as “clod,” “man of clay,” “human machine,” “earthly mass,” “thing of the senses” — he’s the pure-material to contrast Aylmer’s (would-be) pure-spirit. Although he’s not described as hunchbacked I can’t help but see him that way, this Igor to a Hollywood Frankenstein. And he laughs.

    2. Aminadab laughs at Aylmer’s folly. Here is the conclusion of this story:

    Alas! it was too true! The fatal hand had grappled with the mystery of life, and was the bond by which an angelic spirit kept itself in union with a mortal frame. As the last crimson tint of the birthmark—that sole token of human imperfection—faded from her cheek, the parting breath of the now perfect woman passed into the atmosphere, and her soul, lingering a moment near her husband, took its heavenward flight. Then a hoarse, chuckling laugh was heard again! Thus ever does the gross fatality of earth exult in its invariable triumph over the immortal essence which, in this dim sphere of half development, demands the completeness of a higher state. Yet, had Alymer reached a profounder wisdom, he need not thus have flung away the happiness which would have woven his mortal life of the selfsame texture with the celestial. The momentary circumstance was too strong for him; he failed to look beyond the shadowy scope of time, and, living once for all in eternity, to find the perfect future in the present.

    17. I won’t comment any further on the story, other than to suggest that the final two lines—in bold above—seem perfectly sensible and wonderfully wise to me. I think Wittgenstein may have been approaching a similar idea some eighty years later in his Tractatus Logico-Philosophicus:

    Death is not an event in life: we do not live to experience death. If we take eternity to mean not infinite temporal duration but timelessness, then eternal life belongs to those who live in the present. Our life has no end in the way in which our visual field has no limits.

    “The Apparition of Mrs. Veal” — Daniel Defoe

    “The Apparition of Mrs. Veal” by Daniel Defoe

    This thing is so rare in all its circumstances, and on so good authority, that my reading and conversation have not given me anything like it. It is fit to gratify the most ingenious and serious inquirer. Mrs. Bargrave is the person to whom Mrs. Veal appeared after her death; she is my intimate friend, and I can avouch for her reputation for these fifteen or sixteen years, on my own knowledge; and I can confirm the good character she had from her youth to the time of my acquaintance. Though, since this relation, she is calumniated by some people that are friends to the brother of Mrs. Veal who appeared, who think the relation of this appearance to be a reflection, and endeavor what they can to blast Mrs. Bargrave’s reputation and to laugh the story out of countenance. But by the circumstances thereof, and the cheerful disposition of Mrs. Bargrave, notwithstanding the ill usage of a very wicked husband, there is not yet the least sign of dejection in her face; nor did I ever hear her let fall a desponding or murmuring expression; nay, not when actually under her husband’s barbarity, which I have been a witness to, and several other persons of undoubted reputation.

    Now you must know Mrs. Veal was a maiden gentlewoman of about thirty years of age, and for some years past had been troubled with fits, which were perceived coming on her by her going off from her discourse very abruptly to some impertinence. She was maintained by an only brother, and kept his house in Dover. She was a very pious woman, and her brother a very sober man to all appearance; but now he does all he can to null and quash the story. Mrs. Veal was intimately acquainted with Mrs. Bargrave from her childhood. Mrs. Veal’s circumstances were then mean; her father did not take care of his children as he ought, so that they were exposed to hardships. And Mrs. Bargrave in those days had as unkind a father, though she wanted neither for food nor clothing; while Mrs. Veal wanted for both, insomuch that she would often say, “Mrs. Bargrave, you are not only the best, but the only friend I have in the world; and no circumstance of life shall ever dissolve my friendship.” They would often condole each other’s adverse fortunes, and read together Drelincourt upon Death, and other good books; and so, like two Christian friends, they comforted each other under their sorrow. Continue reading ““The Apparition of Mrs. Veal” — Daniel Defoe”

    W.G. Sebald’s Former Students Share His Writing Advice

    In the fall of 2001—only a few months before his too-early death—W.G. Sebald taught a fiction workshop at the University of East Anglia. Two of the students from the workshop, David Lambert and Robert McGill have revisited their notes from that workshop and have compiled Sebald’s writing advice into a fascinating document, posted at Richard Skinner’s blog.

    My favorite section:

    On Reading and Intertextuality

    • Read books that have nothing to do with literature.
    • Get off the main thoroughfares; you’ll see nothing there. For example, Kant’s Critique is a yawn but his incidental writings are fascinating.
    • There has to be a libidinous delight in finding things and stuffing them in your pockets.
    • You must get the servants to work for you. You mustn’t do all the work yourself. That is, you should ask other people for information, and steal ruthlessly from what they provide.
    • None of the things you make up will be as hair-raising as the things people tell you.
    • I can only encourage you to steal as much as you can. No one will ever notice. You should keep a notebook of tidbits, but don’t write down the attributions, and then after a couple of years you can come back to the notebook and treat the stuff as your own without guilt.
    • Don’t be afraid to bring in strange, eloquent quotations and graft them into your story. It enriches the prose. Quotations are like yeast or some ingredient one adds.
    • Look in older encyclopaedias. They have a different eye. They attempt to be complete and structured but in fact are completely random collected things that are supposed to represent our world.
    • It’s very good that you write through another text, a foil, so that you write out of it and make your work a palimpsest. You don’t have to declare it or tell where it’s from.
    • A tight structural form opens possibilities. Take a pattern, an established model or sub-genre, and write to it. In writing, limitation gives freedom.
    • If you look carefully you can find problems in all writers. And that should give you great hope. And the better you get at identifying these problems, the better you will be at avoiding them.

    (Via Conversational Reading; via Richard Skinner’s blog)

     

    Yoko Ogawa’s Revenge (Book Acquired, 1.12.2012)

    20130115-175629.jpg

    Revenge is Yoko Ogawa’s new collection of short tales (new from Picador). Their blurb:

    An aspiring writer moves into a new apartment and discovers that her landlady has murdered her husband. Elsewhere, an accomplished surgeon is approached by a cabaret singer, whose beautiful appearance belies the grotesque condition of her heart. And while the surgeon’s jealous lover vows to kill him, a violent envy also stirs in the soul of a lonely craftsman. Desire meets with impulse and erupts, attracting the attention of the surgeon’s neighbor—who is drawn to a decaying residence that is now home to instruments of human torture. Murderers and mourners, mothers and children, lovers and innocent bystanders—their fates converge in an ominous and darkly beautiful web.

    Revenge is translated by Stephen Snyder, who also translated Hotel Iris—which I really dug. From my review of that book:

    Hotel Iris recalls the dread creepiness of David Lynch, as well as that director’s subversion of fairy tale structures (perhaps “subversion” is not the right word–aren’t fairy tales by nature subversive?). There are also obvious parallels between Mari’s story and The Story of O andPeter Greenaway’s fantastic film The Cook, the Thief, His Wife, & Her LoverBut these are perhaps lazy comparisons–I should talk about Ogawa’s deft writing, her supple, slippy sentences, her sharpness of details, the exquisite ugliness of her depictions of sex and eating. She’s a very good writer, and translator Stephen Snyder has done a marvelous job rendering Ogawa’s Japanese into smooth, rhythmic sentences that resist idiomatic placeholders.

    Revenge seems just as creepy. You can read the first story “Afternoon at the Bakery” in full at Macmillan/Picador’s site; a few sample sentences to entice or repel you:

    He died twelve years ago. Suffocated in an abandoned refrigerator left in a vacant lot. When I first saw him, I didn’t think he was dead. I thought he was just ashamed to look me in the eye because he had stayed away from home for three days.

    “The sight of stairs moves me so today” (Kafka)

    k

    “Birth of Wainamoinen” (Rune I of The Kalevala)

    “Birth of Wainamoinen” — Rune I of The Kalevala, translated by John Martin Crawford

      In primeval times, a maiden,
    Beauteous Daughter of the Ether,
    Passed for ages her existence
    In the great expanse of heaven,
    O’er the prairies yet enfolded.
    Wearisome the maiden growing,
    Her existence sad and hopeless,
    Thus alone to live for ages
    In the infinite expanses
    Of the air above the sea-foam,
    In the far outstretching spaces,
    In a solitude of ether,
    She descended to the ocean,
    Waves her coach, and waves her pillow.
    Thereupon the rising storm-wind
    Flying from the East in fierceness,
    Whips the ocean into surges,
    Strikes the stars with sprays of ocean
    Till the waves are white with fervor. Continue reading ““Birth of Wainamoinen” (Rune I of The Kalevala)”

    Ben Marcus’s The Flame Alphabet (Book Acquired, 1.11.2013)

    20130115-162753.jpg

    Ben Marcus’s The Flame Alphabet is newish in trade paperback from the nice people at Vintage. I’ve been wanting to read it after absorbing Marcus’s The Age of Wire and String last year. I hear that The Flame Alphabet is more conventional than that earlier work, although a breakfast-menu-as-novel would be more conventional, really. Anyway, this one is up on deck, so no blurbage this time.

    In place of the normal blurb I offer with these “book acquired” posts, here’s Marcus on David Markson (from “The Genre Artist,” published in a 2003 issue of The Believer):

     . . . when, for example, David Markson, an expository novelist who fired the starting gun for fictions of information and proved that pure exposition can be alarmingly moving, who purposefully tells instead of shows, is dismissed in The New York Times for failing to provide a story in his novel Reader’s Block, no discussion follows about why, exactly, fiction must have one (at 150 words in the book review, how could any discussion follow?). Nor do we learn what a story might have looked like in such an exquisitely felt book that, to summarize, catalogs the various ways historical figures have hated whole races of people and/or died by their own hands. (Yes, you should read this book.)

    Markson should have presumably, under the fiction-must-have-a-story criteria, zeroed in on one of his hundreds of characters and gone deep, doing that good old-time psychological work, the person-making stuff, dramatizing how such an interesting fellow had gone on to hate Jews and/or kill himself. Markson should have used more words like “then.” He should have sequenced. He seems to have forgotten that literature is supposedly a time-based art.

    Markson’s amnesia is one of the happy accidents of the last decade of fiction writing. By eschewing a fetishistic, conventional interest in character, or a dutiful allegiance to moment creation, to occurrence itself, Markson accomplishes what a story, slogging through time and obedient to momentum, arguably could not: a commanding, obsessive portrait of single behaviors throughout history, a catalog of atrocity that overwhelms through relentless example. In truth, it’s a novel that can be read as an essay, but unlike most essays, it’s lyrically shrewd, poetry in the form of history, and it’s brave enough to provide creepy, gaping holes where we normally might encounter context (the burden of the conventional essayist).

    William Gaddis Cold Kickin’ It on the Beach with a Can of PBR

    gaddis-beach-pbr

    Hipster. (Via The Dalkey Archive’s FB page, via Tiffany Gibert’s Twitter).

     

    “Fear” — Thomas Bernhard

    tbf

    “Fear” — Guy de Maupassant

    “Fear” by Guy de Maupassant

    We went up on deck after dinner. Before us the Mediterranean lay without a ripple and shimmering in the moonlight. The great ship glided on, casting upward to the star-studded sky a long serpent of black smoke. Behind us the dazzling white water, stirred by the rapid progress of the heavy bark and beaten by the propeller, foamed, seemed to writhe, gave off so much brilliancy that one could have called it boiling moonlight.

    There were six or eight of us silent with admiration and gazing toward far-away Africa whither we were going. The commandant, who was smoking a cigar with us, brusquely resumed the conversation begun at dinner.

    “Yes, I was afraid then. My ship remained for six hours on that rock, beaten by the wind and with a great hole in the side. Luckily we were picked up toward evening by an English coaler which sighted us.”

    Then a tall man of sunburned face and grave demeanor, one of those men who have evidently traveled unknown and far-away lands, whose calm eye seems to preserve in its depths something of the foreign scenes it has observed, a man that you are sure is impregnated with courage, spoke for the first time.

    “You say, commandant, that you were afraid. I beg to disagree with you. You are in error as to the meaning of the word and the nature of the sensation that you experienced. An energetic man is never afraid in the presence of urgent danger. He is excited, aroused, full of anxiety, but fear is something quite different.”

    The commandant laughed and answered: “Bah! I assure you that I was afraid.”

    Then the man of the tanned countenance addressed us deliberately as follows:

    “Permit me to explain. Fear—and the boldest men may feel fear—is something horrible, an atrocious sensation, a sort of decomposition of the soul, a terrible spasm of brain and heart, the very memory of which brings a shudder of anguish, but when one is brave he feels it neither under fire nor in the presence of sure death nor in the face of any well-known danger. It springs up under certain abnormal conditions, under certain mysterious influences in the presence of vague peril. Real fear is a sort of reminiscence of fantastic terror of the past. A man who believes in ghosts and imagines he sees a specter in the darkness must feel fear in all its horror.

    “As for me I was overwhelmed with fear in broad daylight about ten years ago and again one December night last winter.

    “Nevertheless, I have gone through many dangers, many adventures which seemed to promise death. I have often been in battle. I have been left for dead by thieves. In America I was condemned as an insurgent to be hanged, and off the coast of China have been thrown into the sea from the deck of a ship. Each time I thought I was lost I at once decided upon my course of action without regret or weakness.

    “That is not fear. Continue reading ““Fear” — Guy de Maupassant”

    “… this easy, indifferent sword must be chance…” (Moby-Dick)

    I was the attendant or page of Queequeg, while busy at the mat. As I kept passing and repassing the filling or woof of marline between the long yarns of the warp, using my own hand for the shuttle, and as Queequeg, standing sideways, ever and anon slid his heavy oaken sword between the threads, and idly looking off upon the water, carelessly and unthinkingly drove home every yarn: I say so strange a dreaminess did there then reign all over the ship and all over the sea, only broken by the intermitting dull sound of the sword, that it seemed as if this were the Loom of Time, and I myself were a shuttle mechanically weaving and weaving away at the Fates. There lay the fixed threads of the warp subject to but one single, ever returning, unchanging vibration, and that vibration merely enough to admit of the crosswise interblending of other threads with its own. This warp seemed necessity; and here, thought I, with my own hand I ply my own shuttle and weave my own destiny into these unalterable threads. Meantime, Queequeg’s impulsive, indifferent sword, sometimes hitting the woof slantingly, or crookedly, or strongly, or weakly, as the case might be; and by this difference in the concluding blow producing a corresponding contrast in the final aspect of the completed fabric; this savage’s sword, thought I, which thus finally shapes and fashions both warp and woof; this easy, indifferent sword must be chance—aye, chance, free will, and necessity—nowise incompatible—all interweavingly working together. The straight warp of necessity, not to be swerved from its ultimate course—its every alternating vibration, indeed, only tending to that; free will still free to ply her shuttle between given threads; and chance, though restrained in its play within the right lines of necessity, and sideways in its motions directed by free will, though thus prescribed to by both, chance by turns rules either, and has the last featuring blow at events.

    From “The Mat-Maker,” Chapter 47 of Moby-Dick by Herman Melville.

     

    Orson Welles Talks About Making Fun of Ernest Hemingway

    “Cézanne” — Gertrude Stein

    “Cézanne” by Gertrude Stein

    The Irish lady can say, that to-day is every day. Caesar can say that
    every day is to-day and they say that every day is as they say.
    In this way we have a place to stay and he was not met because
    he was settled to stay. When I said settled I meant settled to stay.
    When I said settled to stay I meant settled to stay Saturday. In this
    way a mouth is a mouth. In this way if in as a mouth if in as a
    mouth where, if in as a mouth where and there. Believe they have
    water too. Believe they have that water too and blue when you see
    blue, is all blue precious too, is all that that is precious too is all
    that and they meant to absolve you. In this way Cézanne nearly did
    nearly in this way. Cézanne nearly did nearly did and nearly did.
    And was I surprised. Was I very surprised. Was I surprised. I was
    surprised and in that patient, are you patient when you find bees.
    Bees in a garden make a specialty of honey and so does honey. Honey
    and prayer. Honey and there. There where the grass can grow nearly
    four times yearly.