“Bartleby” is the first great epic of modern Sloth (Thomas Pynchon)

By the time of “Bartleby the Scrivener: A Story of Wall-Street” (1853), acedia had lost the last of its religious reverberations and was now an offense against the economy. Right in the heart of robber-baron capitalism, the title character develops what proves to be terminal acedia. It is like one of those western tales where the desperado keeps making choices that only herd him closer to the one disagreeable finale. Bartleby just sits there in an office on Wall Street repeating, “I would prefer not to.” While his options go rapidly narrowing, his employer, a man of affairs and substance, is actually brought to question the assumptions of his own life by this miserable scrivener — this writer! — who, though among the lowest of the low in the bilges of capitalism, nevertheless refuses to go on interacting anymore with the daily order, thus bringing up the interesting question: who is more guilty of Sloth, a person who collaborates with the root of all evil, accepting things-as-they-are in return for a paycheck and a hassle-free life, or one who does nothing, finally, but persist in sorrow? “Bartleby” is the first great epic of modern Sloth, presently to be followed by work from the likes of Kafka, Hemingway, Proust, Sartre, Musil and others — take your own favorite list of writers after Melville and you’re bound sooner or later to run into a character bearing a sorrow recognizable as peculiarly of our own time.

From Thomas Pynchon’s 1993 essay “Sloth; Nearer, My Couch, to Thee.”

The moral here is wonderfully fine | Melville annotates Hawthorne

Herman Melville’s markings and annotations on the last page of Nathaniel Hawthorne’s short story “The Birth-mark.” From Melville’s Marginalia Online.

The problems of Bartleby

What are the problems of Herman Melville’s story “Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall Street”?

This question seems like a bad starting place.

Let me share an anecdote instead.

—I was in the tenth grade the first time I read “Bartleby.”

At the time, I thought I was a teacher’s dream—a sharp reader, someone who loved English class, someone with opinions about the texts we read. Lots and lots of opinions. In retrospect, I realize that I was a nightmare for poor Ms. Hall, a wonderful teacher who I’m sure dreaded our meetings (there were like 15 guys in the class, all unruly).

Simply put, I didn’t want to do things her way.

So she gave me a copy of Billy Budd, Sailor and Other Stories and told me to read “Bartleby,” suggesting that there was something I might learn from it.

I don’t know if backfired is exactly the right term for the results of this experiment. I do know that “Bartleby” offered me a brilliant retort—a literary allusion!—to refuse any task I didn’t feel like undertaking in 10th grade English:

“I would prefer not to.”

—While we’re here—

“I would prefer not to”

So, this is clearly one of the problems of “Bartleby,” if not the core problem condensed into one utterance: Why would? Why the conditional?

Consider, vs. I prefer not to, a constative (or maybe even performative) utterance.

But Bartleby “would prefer not to.”

Contrast this with the imperative must that the narrator employs:

At the expiration of that period, I peeped behind the screen, and lo!
Bartleby was there.

I buttoned up my coat, balanced myself; advanced slowly towards him, touched his shoulder, and said, “The time has come; you must quit this place; I am sorry for you; here is money; but you must go.”

“I would prefer not,” he replied, with his back still towards me.

“You must.”

He remained silent.

Now I had an unbounded confidence in this man’s common honesty. He had frequently restored to me sixpences and shillings carelessly dropped upon the floor, for I am apt to be very reckless in such shirt-button affairs. The proceeding then which followed will not be deemed extraordinary.

“Bartleby,” said I, “I owe you twelve dollars on account; here are thirty-two; the odd twenty are yours.—Will you take it?” and I handed the bills towards him.

These brief lines perhaps serve to summarize Melville’s tale.

We see here the basic plot—our titular scrivener will not leave the lawyer’s office after weeks of refusing (although refusing is not quite the right word) to work.

We also see here what I take to be the theme of “Bartleby,” the strange ethical position Bartleby’s (conditional) would prefer not to places the narrator’s (imperative) must set against the moral backdrop of do unto others: namely, an impossible ethical position for a Wall Street lawyer especially and most of us in general.

And “Bartleby,” as you’ll no doubt recall, is in some ways Melville trying to work out the problems of Matthew 25:35-39—

For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?

When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

Perhaps our narrator tries to do these things—tries to feed and clothe and help this stranger Bartleby—but he can’t. Because Bartleby won’t give him an agency to relate to.

Because Bartleby’s utterance “I would prefer not to” denies the performative or constantive or declarative—indeed, it suspends or disrupts its own conditionality, the relation of the subject to its predicate verb.

Or consider one of Bartleby’s only other lines: “What is wanted?” His grammar again suspends agency, disrupts the notion of a stable I (let alone objective case me) that the narrator can interface with, dictate to, interrogate, see his own narcissistic reflection in).

—Hang on though, I was telling an anecdote. It was about the first time I read “Bartleby,” when I was fourteen or fifteen. This is the book:

20121112-150751.jpg

I stole it of course, or never returned it. Yes, that’s duct tape on its side. It is more or less falling apart. Here’s the back, barcode and all.

20121112-150740.jpg

Over the years, like many readers, I returned many times to “Bartleby,” reading it again in high school, then in college, then in grad school. I read it unassigned too, of course—when I read Kafka and it recalled itself to me, and when I read Moby-Dick for the first time. I read it when compelled. And then I read it with my own students. (I read most of the other stuff in the collection too, of course — Billy Budd and then later (why so much later?!) Benito Cereno).

I scrawled through so much of the book that my annotations are basically worthless, virtually everything underlined or circled:

20121112-151659.jpg

So we butt up against the problems of “Bartleby”—the problems of interpretation. How to figure an eponymous “hero” who is no more than a phantom, a trace, a lack? How to hash out a narrator who presents himself in relatively admirable terms and yet is so clearly an ethical failure? Why oh why would Bartleby prefer not to? Is the story a tragedy or a comedy? Does it present a world with rules, codes, ethics, or is all absurd here—nihilistic even? Is Bartleby a Christ figure? An ascetic monk? A ghost? Is the story just about Melville’s own anger over the poor reception of Pierre? How much of contemporary transcendentalist thought can we find in the story?

—Slight shift:

The kind people of Melville House were sporting enough to send a copy of “Bartleby” my way. The book is part of their HybridBooks project; these books offer “digital illuminations” along with traditional (uh, paper) books.

I’d requested a HybridBook—any one of them, really—because I now read about half the time on a Kindle Fire—so I was particularly interested in what a “hybrid” had to offer. What is the reading experience like?

First, the book itself is part of Melville House’s Art of the Novella series—beautiful, minimal design with French flaps. I read it on my porch the afternoon it arrived, enjoying its pristine, white, unmarked pages. Then, I checked out the “Digital Illuminations.”

The illuminations are available in several device-specific options, all easy to download with the QRC that comes with the book. I read most of the illuminations on my Kindle, but I also put them on my iPhone and my laptop. I had originally intended this post to be specifically about the digital illuminations, but hell, “Bartleby” is just too damn freighted a read for me at this point. Anyway, there’s a lot of good stuff in there, including “The Transcendentalist” by Ralph Waldo Emerson, selections from Jonathan Edwards and Joseph Priestly, Thoreau’s “Civil Disobedience,” and several excerpts from Melville himself, including letters, other books, and reviews. What I found must, uh, illuminating was “Of Some of the Sources of Poetry Amongst Democratic Nations” from Democracy in America by Alexis de Tocqueville. There are also illustrations, including a map; there’s even a recipe for ginger nuts. I wish that MH had included a digital copy of the book though. From a practical, concrete standpoint, I found it easier to switch between the free public domain version of “Bartleby” on my Kindle and MH’s illuminations than it would have been to pick up the physical book.

Now, to shift back (perhaps):

Do the digital illuminations help to answer or solve or address some of the problems of “Bartleby,” some of the issues posed above?

Should they?

—I suppose the hedging answer is yes and no.

The additional material illuminates some of the philosophical, political, historical, and even personal context for “Bartleby.” The material is edited with minimal intrusion, but with enough explication to clearly connect the various selections to Melville’s story. If I’m reading with my teacher hat on (this is a metaphor; there is no literal hat), I’d say you probably couldn’t do better than what Melville House has put together here. The digital illuminations provide a strong foundation for an informed reading, a range of texts that speak (obliquely or otherwise) to “Bartleby.”

Does it all add up to a deeper or richer understanding of “Bartleby”?

Should it?

—Well. No. And then no.

I mean, would we want a series of essays that would provide the missing pieces that would allow us to puzzle out “Bartleby”? Could we even trust such pieces, let alone trust ourselves to trust such pieces? Isn’t this strange uncertainty why “Bartleby” endures—and endures apart from Moby-Dick or Billy Budd, strange texts themselves, but also not nearly as confounding?

“Bartleby” simultaneously wriggles and plays dead; it burns with apparent wit but then reminds us that we might not be in on the joke. It is Kafkaesque thirty years before Kafka was even born. It shakes off its allegorical idiom the minute we think we might limn its contours. It makes us read it again because we cannot pin it down.

—But maybe you want to pin it down, tickle it, torture it, make it solve its problems (or at least respond, damn it!).

And maybe I claimed that “Bartleby” was about something—that it was about ethical relations, about duty to one’s fellows—especially when a fellow isn’t a fellow but rather the trace of a fellowthe idea of a fellowa ghost.

So, look, here’s a take on it:

The narrator—let’s call him Lawyer—Lawyer, see he’s a dick, in the parlance of our times. He’s a dick because he doesn’t know that he’s a dick, which is one of the constituting factors of the ontological state of being a dick. He also does not want to see himself as being a dick (this is another factor in the ontological state of being a dick). He wants to see himself as a good guy, this Wall Street dickhead, but Bartleby won’t let him do that. Bartleby won’t even let him see himself at all: Bartleby doesn’t reflect back. He prefers not to.

Our Lawyer, see, he’s all buttoned up, he’s snug (these are his words). He tells us upfront that he possesses “a profound conviction that the easiest way of life is the best”; he repeatedly points out the way that people are “useful” to him (or to others). He sees no possibility of an ethics outside of usefulness; on top of that, he cannot see that he cannot see any possibility of an ethics based on anything but “usefulness” (or the negative economy of obstruction figured in Bartleby).

And ah Bartleby, ah humanity: One time model employee, once apparently free from the eccentricities that plague the Lawyer’s other scriveners, Turkey and Nippers. Machinelike.

Bartleby mechanically completes large quantities of copies without comment or complaint.  But when asked to simply read in unison with Lawyer and his scriveners, Bartleby replies: “I would prefer not to.” Bartleby will not read with others—he is literally not on the same page as his colleagues.

Lawyer confronts Bartleby with his noncompliance; Bartleby repeats his mantra. Fuck mantra though because it’s not a mantra. It’s only repeated for Lawyer, to Lawyer, really, who can’t schematize/name/pin down Bartleby’s response. In fact, I would prefer not to so startles Lawyer that he says he’s  “unmanned” by the words. So he rationalizes Bartleby’s odd response, internalizes it, paraphrases it, if you like.

And then Bartleby ceases to even do his copying work. Oh the anarchy! But wait, there’s not even anarchy. There’s not even protest. There’s just big nothing. But not even big nothing—instead the smallest nothing (which proves that big nothing is possible).

So Lawyer attempts to “help” Bartleby. Lawyer believes doing so is his “Christian duty.” And to know that this duty has been met, Lawyer needs Bartleby to be his echo. But Bartleby’s I prefer not to denies this narcissistic exchange. He empties his I of ego (shades of Emerson’s Transparent Eyeball).

Confused, Lawyer tries to pay off Bartleby. When that doesn’t work, Lawyer actually packs up and moves to a new office. But even here he can’t cut off Bartleby. The office’s landlord comes to Lawyer to remove Bartleby.

And when Bartleby refuses to leave the office he is taken to “the Tombs”—prison.

Here, Lawyer tries to provide comfort for Bartleby (hearken ye back to Matthew 25:35-39). He arranges for Bartleby to receive good food in the prison. Bartleby prefers not to eat though, and dies curled up in the fetal position during a visit by Lawyer.

Lawyer is the first reader of Bartleby. But like many readers of “Bartleby,” he is confused.

Lawyer’s confusion results from his need for safety—for ease, for comfort, for a snug, buttoned-upness—and that safety is bought through an affirmation of first-person experience: namely, in the affirmation of the self in the other. That security is bought through assimilating another person’s first-person perspective. But Bartleby is empty of I, of self, of ego.

Bartleby would prefer not to: He will not be ventriloquized: He will not echo: He will not read from the same script: He will not be “of use,” as Lawyer puts it.

So Bartleby dissipates and dissolves: He goes down in the Tombs: a ghost, and impossibility, presence coupled with absence.

— And the epilogue:

We all recall the epilogue, yes?

Lawyer offers up “one little item of rumor,” a morsel, a “vague report . . . that Bartleby had been a subordinate clerk in the Dead Letter Office at Washington.” The idea tears the narrator up inside: “Dead letters! does it not sound like dead men?”

For Lawyer, Bartleby is a dead letter, a failed letter.

Did Melville worry that “Bartleby” would be a failed letter? That it would not find an audience? That his work would not be delivered? If he did, it seems too then that Bartleby’s negations foreclose or reject this concern. Not sure of how to wrap up this riff, I’ll retreat to the safety of my title.

We find the final problems (in basic narrative chronology, that is) of “Bartleby” in its final line. Has Lawyer learned from his experience? Can he empathize, finally feel something for Bartleby beyond the confines of a perceived ethical duty? Is Bartleby a place holder for all humanity? Or is Bartleby in opposition to humanity? What does it mean—-

Ah Bartleby! Ah humanity!

?

[Ed. note–Biblioklept originally posted this riff in November of 2012. I’m running it again for Herman Melville’s 200th birthday.]

No writer has produced such inconsistent characters as nature herself has (From Melville’s The Confidence-Man)

…it may be urged that there is nothing a writer of fiction should more carefully see to, as there is nothing a sensible reader will more carefully look for, than that, in the depiction of any character, its consistency should be preserved. But this, though at first blush, seeming reasonable enough, may, upon a closer view, prove not so much so. For how does it couple with another requirement—equally insisted upon, perhaps—that, while to all fiction is allowed some play of invention, yet, fiction based on fact should never be contradictory to it; and is it not a fact, that, in real life, a consistent character is a rara avis? Which being so, the distaste of readers to the contrary sort in books, can hardly arise from any sense of their untrueness. It may rather be from perplexity as to understanding them. But if the acutest sage be often at his wits’ ends to understand living character, shall those who are not sages expect to run and read character in those mere phantoms which flit along a page, like shadows along a wall? That fiction, where every character can, by reason of its consistency, be comprehended at a glance, either exhibits but sections of character, making them appear for wholes, or else is very untrue to reality; while, on the other hand, that author who draws a character, even though to common view incongruous in its parts, as the flying-squirrel, and, at different periods, as much at variance with itself as the butterfly is with the caterpillar into which it changes, may yet, in so doing, be not false but faithful to facts.

If reason be judge, no writer has produced such inconsistent characters as nature herself has. It must call for no small sagacity in a reader unerringly to discriminate in a novel between the inconsistencies of conception and those of life as elsewhere. Experience is the only guide here; but as no one man can be coextensive with what is, it may be unwise in every ease to rest upon it. When the duck-billed beaver of Australia was first brought stuffed to England, the naturalists, appealing to their classifications, maintained that there was, in reality, no such creature; the bill in the specimen must needs be, in some way, artificially stuck on.

But let nature, to the perplexity of the naturalists, produce her duck-billed beavers as she may, lesser authors some may hold, have no business to be perplexing readers with duck-billed characters. Always, they should represent human nature not in obscurity, but transparency, which, indeed, is the practice with most novelists, and is, perhaps, in certain cases, someway felt to be a kind of honor rendered by them to their kind. But, whether it involve honor or otherwise might be mooted, considering that, if these waters of human nature can be so readily seen through, it may be either that they are very pure or very shallow. Upon the whole, it might rather be thought, that he, who, in view of its inconsistencies, says of human nature the same that, in view of its contrasts, is said of the divine nature, that it is past finding out, thereby evinces a better appreciation of it than he who, by always representing it in a clear light, leaves it to be inferred that he clearly knows all about it.

But though there is a prejudice against inconsistent characters in books, yet the prejudice bears the other way, when what seemed at first their inconsistency, afterwards, by the skill of the writer, turns out to be their good keeping. The great masters excel in nothing so much as in this very particular. They challenge astonishment at the tangled web of some character, and then raise admiration still greater at their satisfactory unraveling of it; in this way throwing open, sometimes to the understanding even of school misses, the last complications of that spirit which is affirmed by its Creator to be fearfully and wonderfully made.

At least, something like this is claimed for certain psychological novelists; nor will the claim be here disputed. Yet, as touching this point, it may prove suggestive, that all those sallies of ingenuity, having for their end the revelation of human nature on fixed principles, have, by the best judges, been excluded with contempt from the ranks of the sciences—palmistry, physiognomy, phrenology, psychology. Likewise, the fact, that in all ages such conflicting views have, by the most eminent minds, been taken of mankind, would, as with other topics, seem some presumption of a pretty general and pretty thorough ignorance of it. Which may appear the less improbable if it be considered that, after poring over the best novels professing to portray human nature, the studious youth will still run risk of being too often at fault upon actually entering the world; whereas, had he been furnished with a true delineation, it ought to fare with him something as with a stranger entering, map in hand, Boston town; the streets may be very crooked, he may often pause; but, thanks to his true map, he does not hopelessly lose his way. Nor, to this comparison, can it be an adequate objection, that the twistings of the town are always the same, and those of human nature subject to variation. The grand points of human nature are the same to-day they were a thousand years ago. The only variability in them is in expression, not in feature.

But as, in spite of seeming discouragement, some mathematicians are yet in hopes of hitting upon an exact method of determining the longitude, the more earnest psychologists may, in the face of previous failures, still cherish expectations with regard to some mode of infallibly discovering the heart of man.

From Herman Melville’s novel The Confidence-Man.

List of smutty-sounding Moby-Dick chapters

The Spouter-Inn.

A Bosom Friend.

Nightgown.

Wheelbarrow.

The Mast-Head.

Moby Dick.

The First Lowering.

The Spirit-Spout.

The Gam.

The Town-Ho’s Story.

Of the Monstrous Pictures of Whales.

The Dart.

The Crotch.

Cutting In.

The Battering-Ram.

The Nut.

The Pequod Meets The Virgin.

Pitchpoling.

The Fountain.

The Tail.

Fast-Fish and Loose-Fish.

Heads or Tails.

The Pequod Meets The Rose-Bud.

A Squeeze of the Hand.

Leg and Arm.

The Needle.

The Log and Line.

The Cabin.

The Pequod Meets The Delight.

The Chase.

Moby-Dick | A short riff on a long book

Green and White, Georgia O'Keeffe
Green and White, Georgia O’Keeffe

Prompted by Call Me Ishmael, Charles Olson’s marvelous study of Moby-Dick, I took a fifth trip through Melville’s massive opus this past month.

Every time I read Moby-Dick it seems funnier and sadder. Richer. Thicker.

I cobbled together my reading over different media and spaces: I listened to William Hootkins‘ outstanding unabridged audiobook version, and then reread on my Kindle key passages I’d mentally underlined; I then checked those passages against the copy of Moby-Dick I annotated the hell out of in grad school. As I read, I posted some of my favorite excerpts on this blog.

I posted some of my favorite excerpts of Moby-Dick here on Biblioklept because I knew that I wouldn’t be able to write about the book—not really—that I wouldn’t be able to handle all of its language. (My riff on Olson’s book obsesses over Olson’s ability to write after Melville and Melville’s ability to write after Shakespeare).

Really, in posting so many fragments of Moby-Dick, I suppose that I’ve attempted to abrogate any kind of critical duty to describe the book under discussion in terms of its own language.

The above is really a way of saying: Moby-Dick, like any sublime work of literature, is a self-defining, self-describing, and even self-deconstructing text.

Or, another way of making such a claim: Let me (mis)appropriate Samuel Beckett’s description of Finnegans Wake and contend that the description fits Moby-Dick just as aptly: 

Here form is content, content is form. You complain that this stuff is not written in English. It is not written at all. It is not to be read – or rather it is not only to be read. It is to be looked at and listened to. His writing is not about something, it is that something itself.

So here circumnavigate back to my own recent reading and auditing of the book: Hootkins’ audio recording would make a great starting point for anyone (unnecessarily) daunted by Melville’s big book. He performs the book, commanding his audience’s attention. He unpacks the humor that might otherwise hide from untuned 21st century ears; he communicates the book’s deep, profound sorrow. His Ishmael is perceptive, clever, generous. His Stubb, hilarious. His Ahab a strange philosophical terror.

After listening to Hootkins on my commute, I’d return to key passages on my Kindle, and then finally review the notes I wrote in the cheap hardback Signet edition I read in grad school.

But why bring this up?

I don’t know.

Maybe: Unpacking Moby-Dick is too hard, too much—would require its own book, a book that would cite the entirety of Melville’s book.

But discussing the book this way seems a disservice to potential readers; it’s as if we would cloak the book in a mystic veil.

White Figure, Wassily Kandinsky
White Figure, Wassily Kandinsky

If I have a point to all of this: Moby-Dick is wonderful, funny, moving, engaging; a genre-bender that tackles philosophy, history, science; an adventure tale; a psychological novel brimming with ideas, allusions—but one delivered in sonorous, poetic language. It’s good, great, grand. Read it, if you haven’t. Reread it.

So I’ve failed to even try to begin to attempt to pretend to describe the plot.

Here: Ishmael, depressed, suicidal perhaps, decides to go to sea. To go whaling.

He tries to measure the whale, and by measuring the whale, maybe measure the world. But this is not really possible, certainly not in language. Certainly not in first-person perspective.

In Chapter 86, “The Tail,” Ishmael tells us:

The more I consider this mighty tail, the more do I deplore my inability to express it. At times there are gestures in it, which, though they would well grace the hand of man, remain wholly inexplicable. … Dissect him how I may, then, I but go skin deep. I know him not, and never will. But if I know not even the tail of this whale, how understand his head? much more, how comprehend his face, when face he has none? Thou shalt see my back parts, my tail, he seems to say, but my face shall not be seen. But I cannot completely make out his back parts; and hint what he will about his face, I say again he has no face.

(I don’t suppose I need to remark that Melville here lets one mighty tail stand in for another mighty tale—a tale he cannot face).

Call me Ishmael”: our protagonist hails us.

But these famous opening lines aren’t really the beginning of the book. First we have the section titled “Extracts,” and before that “Etymology.” The first entry on the etymology of the whale, from  Hackluyt, warns us not to leave out “the letter H, which almost alone maketh up the signification of the word.”

Whaling. Hailing. Wailing.

The whiteness of the whale.

The witness of the wail.

How, just how, does Ishmael witness? How does he manage to tell this story? Did I obsess over this in earlier readings? I don’t think so—I was too concerned with absorbing the what and the why of the story to closely attend the how of its telling.

The novel begins in standard first-person point-of-view territory, Ishmael guiding us through Manhattan, New Bedford, Nantucket—but by the time he’s boarded the Pequod and set out into the wide watery world, this first-person perspective transcends the limits of physics: Our narrator not only attends the private conversations of Ahab, his mates, his harpooners, his men—but also the very interior of those men, their minds, their dreams, their imaginations.

Is Ishmael a ghost?

Leviathan-Job 40-21, Salvador Dali
Leviathan-Job 40-21, Salvador Dali

And to return to Ahab for a moment: My godwhat a voice! His infecting, addicting insanity. His agon with Moby Dick, with the sun, with himself.

And Starbuck: Starbuck comes across weaker and weaker each time I read the book. We’re to believe he’s a man of convictions, but he moves in half-measures. In his final moments he tries to match or feign or approximate Ahab’s insanity: tragicomedy.

And Stubb: Despite his cruelties, he may be my favorite character in the book.

While I’m riffing: Is there a novel more phallic in the American canon than Moby-Dick? All that sperm: All that life-force.

This is maybe what Moby-Dick is about: Life-force. The attempt to to resurrect and die and resurrect again. The coffin that serves as life-buoy. The life-line that connects men that might also be their death. A counterpane to counter pain. A condensation of oppositions.

A yarn, a rope, a series of knots, layered, layering, self-contextualizing.

An attempt to put into language what cannot be put into language.

Have I reached my end? Maybe too long for the “short riff” promised in the title, but also surely too short to even begin to start to approach to pretend to say something adequate about the novel. So a parting thought: Moby-Dick is better—richer, fuller, deeper—each time I read it, and I look forward to reading it again.

[Ed. note—Biblioklept originally ran a version of this riff in February 2013. I’m running it again for Herman Melville’s 200th birthday. I haven’t read Moby-Dick in full since 2013.]

Perseus, whaleman (Melville/Sienkiewicz)

img_7584

From Bill Sienkiewicz’s adaptation of Herman Melville’s Moby-Dick. The Classics Illustrated edition (February 1990) is one of my favorite Moby-Dicks.

Of all divers, thou hast dived the deepest | Moby-Dick

Fathomless Sounding 1932 by Gertrude Hermes 1901-1983
Fathomless Sounding, 1932 by Gertrude Hermes (1901-1983)

It was a black and hooded head; and hanging there in the midst of so intense a calm, it seemed the Sphynx’s in the desert. “Speak, thou vast and venerable head,” muttered Ahab, “which, though ungarnished with a beard, yet here and there lookest hoary with mosses; speak, mighty head, and tell us the secret thing that is in thee. Of all divers, thou hast dived the deepest. That head upon which the upper sun now gleams, has moved amid this world’s foundations. Where unrecorded names and navies rust, and untold hopes and anchors rot; where in her murderous hold this frigate earth is ballasted with bones of millions of the drowned; there, in that awful water-land, there was thy most familiar home. Thou hast been where bell or diver never went; hast slept by many a sailor’s side, where sleepless mothers would give their lives to lay them down. Thou saw’st the locked lovers when leaping from their flaming ship; heart to heart they sank beneath the exulting wave; true to each other, when heaven seemed false to them. Thou saw’st the murdered mate when tossed by pirates from the midnight deck; for hours he fell into the deeper midnight of the insatiate maw; and his murderers still sailed on unharmed—while swift lightnings shivered the neighboring ship that would have borne a righteous husband to outstretched, longing arms. O head! thou hast seen enough to split the planets and make an infidel of Abraham, and not one syllable is thine!”

From Ch. 70 of Moby-Dick by Herman Melville.

“Herman Melville” — Jorge Luis Borges

“Herman Melville”

by

Jorge Luis Borges


 

He was always surrounded by the sea of his elders,

The Saxons, who named the ocean

The Whale-Road, thereby uniting

The two immense things, the whale

And the seas it endlessly ploughs.

The sea was always his. By the time his eyes

First took in the great waters of the high seas

He had already longed for and possessed it

On that other ocean, which is Writing,

And in the outline of the archetypes.

A man, he gave himself to the earth’s oceans

And to the exhausting days at sea

And he came to know the harpoon reddened

By Leviathan and he rippled sand

And the smells of nights and mornings

And chance on the horizon waiting in ambush

And the happiness of being brave

And the pleasure, at last, of spying Ithaca.

The ocean’s conqueror, he strode the solid

Earth out of which mountains grow

And on which he charts an imprecise course

As with a sleeping compass, motionless in time.

In the inherited shadows of the gardens

Melville moves through New England evenings,

But the sea possesses him. It is the shame

Of the Pequod’s mutilated captain,

The unreadable ocean with its furious squalls

And the abomination of the whiteness.

It is the great book. It is blue Proteus.

(English translation by Stephen Kessler)

Selections from One-Star Amazon Reviews of Melville’s Moby-Dick

[Ed. note: The following citations come from one-star Amazon reviews of Herman Melville’s novel Moby-Dick. To be very clear, I think Moby-Dick is fantasticbut I also enjoy seeing what people compelled to write negative reviews of the book on Amazon had to say. What follows are selections of one-star Amazon reviews; I’ve preserved the reviewers’ unique styles of punctuation and spelling].


Yechh.

It made for a smashing movie.

If you want to read lots of meaningless whale trivia read the book.

Boy gets whale. Boy loses whale. Boy gets whale. Spawns yawns

I think if you made it into a short comic strip, you would have liked it.

I bought this book for a friend in jail. Alas, he was unable to read it because the font was too small.

Ray Bradbury, who wrote the screenplay for this novel, (a la Gregory Peck) couldn’t even finish the damn thing!

If you like a story with nonessential information and an author that is entirely to verbose, then this book is for you.

I am quite the fan of stories which involve man eating sea creatures, such as Jaws. Moby Dick is nothing compared to such classics, I fear.

Throughout the book, you may read one chapter with some action only to be followed by 5 or 6 chapters of tangents that are not necessary to understand the story.

Moby Dick, was a horrible waiste of time. Along with its wordy paragraphs, it also talked about uninteresting issues. It is also to long, and you don’t hear of them encountering the whale until the end of the book.

The only people who like this book are english teachers who derive a feeling of moral superiority from forcing others to read this incredibly bad novel.

First of all, classiflying it as fiction is a mistake. Probably a good 60% of the book is non-fiction – chapter after chapter dedicated to every imaginable detail of the biology of the whale and every imaginable nuance of whaling.

I love literatur just as much as the next guy but we must face it 100 years or so ago American literature was reall weak and lagging from the rest of the world, perhaps now they’re starting to catch up with writers like Ann Rice and them.

I have seen better writing in a Hallmark card! Boring! Give me a good ole copy of Elvis and Me! A true story that really tugs at your heart strings! I sleep with that one under my pillow! Keep Moby Dick away from my bed!

Those chapters about Ishmael sleeping with whatever his name was and Ishamel had such a good time with the other guy’s arm over him and leg over him that he didn’t know if he was straight or gay any more.

i personally didn’t enjoy the philosophical or deep side of the book, i have read much much better books in that regard.

There is no suspense, and I find the idea of people hunting whales offensive. Offensive with a capital O.

Honestly, Over 400 pages devoted to killing a whale because it ate your hand? Come on.

It is hard to read. like work. Doubt he could get published today.

What is the whales motivation? You dont know.

It is 540somepages of boring whaling details.

No wonder Melville flopped as a writter.

OMG, this is tedious and torture to read.

I HATE this book. Why? It’s BORING!

Moby Ick’s more like it.

Reviews, riffs, anti-reviews, and interviews of April 2019-July 2019 (and an unrelated horned sheep)

I haven’t done one of these roundups in a while (let alone updated Biblioklept’s main review page (argh!)) but here goes:

I didn’t really write any reviews in April, it turns out. That was a pretty busy month for me, in retrospect, although I did read, and I did write about what I was reading, as well as about a bunch of books that I gave away.

Highlights of April reading included a collection of Leslie Fiedler essays, Anne Boyer’s A Handbook of Disappointed Fate, and Marlon James’s Black Leopard, Red Wolf.

I actually managed to muster a review of James’s Black Leopard, Red Wolf (a very long review in fact) a few weeks after finishing it—I felt like I owed it that. I concluded my review,

Black Leopard, Red Wolf is clearly Not for Everybody. It’s violent and strange, and the sex in it will likely upset conservative readers. It’s also shaggy and unwieldy. It probably has a future as a cult novel. You just sort of have to go with its fluid (in every sense of that word) program and enjoy the ride. I enjoyed it very much and am looking forward to the sequel.

I also wrote about David Berman’s new band Purple Mountains in May. Since then I’ve had that record on repeat. I don’t really like to write about music (I’m terrible at it), but I think the record is simply fantastic and sad and probably the best one he’s made. I wrote about the lead single “All My Happiness Is Gone” here.

I did way more reading again in June–again, a busy month—and couldn’t muster reviews of Gerald Murnane’s Border Districts (excellent), Patrick Chamoiseau’s Slave Old Man (superb), Thomas Pynchon’s Vineland (very good), or Robert Coover’s The Origin of the Brunists (a slog), although I did write a bit about them here.

For The Comics Journal, I reviewed Jaime Hernandez’s latest Love & Rockets graphic novel, Is This How You See Me?, writing—

Can you ever really go home again?

This is the central question of Jaime Hernandez’s Is This How You See Me? Collecting serialized comics from the past five years into a cohesive graphic novel, Is This How You See Me? is a moving tale of friendship, aging, and how the past shapes how we see the present.

I had read Ann Quin’s novel Berg earlier in the spring, but waited until the U.S. republication to post my review. The book knocked my socks off. From my review

…I loved reading Berg; I loved its sticky, grimy sentences, its wriggly worms of consciousness. I wanted more, and I sought it out, picking up The Unmapped Country, a collection of unpublished Quin stuff edited by Jennifer Hodgson and published by And Other Stories, the indie press that reissued BergHodgson is also a guest on the Blacklisted Podcast episode that focuses on Berg. That episode offers a rallying ringing endorsement, if you need voices besides mine. The Blacklisted episode also features a reading of most of novelist Lee Rourke’s 2010 appreciation for Ann Quin’s Berg.(Rourke had championed online as early as 2007.) Rourke should be commended for being ahead of the curve on resurfacing a writer who feels wholly vital in our own time. He concludes his 2010 piece, “Berg should be read by everyone, if only to give us a glimpse of what the contemporary British novel could be like.” Read the book. 

I also loved loved loved Anna Kavan’s novel Ice, which I was led to via Berg. I wrote three reviews of it in late June: I wrote about the first third herethe second third here and the third third here. Here’s my initial reaction to Ice

The first three words of Anna Kavan’s 1967 novel Ice are “I was lost,” a simple declaration that seems to serve as a mission statement for the next 60 odd pages. I read these 60 odd pages (63, to be precise, in my Penguin Classics 50th Anniversary Edition of the novel) today, often feeling lost, and glad of it. I like it when I don’t really know what a book is doing, and Ice is such a book.

In July, I reviewed Geometry in the Dust, a novel by the French author Pierre Senges with accompanying illustrations by the Oubapo comix artist Killoffer, new in English translation by Jacob Siefring. The novel is syntactically thick. From my review

Notice the punctuation: the semicolons, the dashes (em and en), the periods, the parentheses, the commas. Senges’ prose in Geometry is syntactically thick. Sentences, like alleys in a strange city, begin in one place and end up somewhere quite different. The interposition of jostling clauses might cause a reader to lose the subject, to drop the thread or diverge from the path (or pick your metaphor). The effect is sometimes profound, with our narrator arriving at some strange philosophical insight after piling clause upon clause that connects the original subject with something utterly outlandish. And sometimes, the effect is bathetic. In one such example, the narrator, instructing his sovereign on the proper modes of religious observance in the city, moves from a description of the ideal confessional to an evocation of Limbourg’s hell to the necessity of being able grasp a peanut between two fingers. The comical effect is not so much punctured as understood anew though when Senges’ narrator returns to the peanut as a central metaphor for the scope of a city (“there are roughly as many men in the city as peanuts in the city’s bowls”), a metaphor that he extends in clause after clause leading to an invocation of “Hop o’ my Thumb’s pebbles,” a reference to Charles Perrault fairy tale about a boy who uses riverstones to find his way home after having been abandoned in the woods by his parents.

I also interviewed Margaret Carson about her translation of Remedios Varo’s Letters, Dreams & Other Writings. The interview is maybe my favorite that I’ve ever done. We talked about Varo of course, as well as the writers she read, the artists she was friends with (including Leonora Carrington), and the writers she influenced, like Thomas Pynchon and Roberto Bolaño.

I also reviewed Anna Burns’s novel Milkman, which I loved loved loved as well (if it seems like I loved everything I read, I assure you this is not the case. I was indifferent to much of what came through Biblioklept World Headquarters). From my review:

Milkman is a maybe-horror, but also a maybe-comedy (it even ends in a maybe-laugh), and like many strong works that showcase the intense relationship between horror and comedy (Kafka, BrazilThe King of Comedy, “Young Goodman Brown,” Twin Peaks, Goya, Bolaño, Get OutCandideCurb Your EnthusiasmFunny Games, etc.)—like many strong works that showcase the intense relationship between horror and comedy, Milkman exists in a weird maybe-space, a queasy wonderful freaky upsetting maybe-space that, in its finest moments, makes us look at something we thought we might have understood in a wholly new way.  Highly recommended.

(I also recycled a bunch of old reviews when I went on vacation with my family to the gorgeous Pacific Northwest corner of the U.S., including riffs on

Herman Melville’s Benito Cereno

Ishmael Reed’s Yellow Back Radio Broke-Down

Antonio di Benedetto’s Zama

Gisèle Prassinos’ The Arthritic Grasshopper

and

Zora Neale Hurston’s Barracoon.)

Unrelated horned sheep:

the-islander-1976.jpglarge
The Islander, 1976 by Jamie Wyeth

“Evening Song” — Jean Toomer

“Evening Song”

by

Jean Toomer


Full moon rising on the waters of my heart,
Lakes and moon and fires,
Cloine tires,
Holding her lips apart.

Promises of slumber leaving shore to charm the moon,
Miracle made vesper-keeps,
Cloine sleeps,
And I’ll be sleeping soon.

Cloine, curled like the sleepy waters where the
moon-waves start,
Radiant, resplendently she gleams,
Cloine dreams,
Lips pressed against my heart.

On Herman Melville’s novella Benito Cereno

Near the middle of Herman Melville’s 1855 novella Benito Cereno, our erstwhile protagonist Captain Amasa Delano encounters an old sailor tying a strange knot:

For intricacy, such a knot he had never seen in an American ship, nor indeed any other. The old man looked like an Egyptian priest, making Gordian knots for the temple of Ammon. The knot seemed a combination of double-bowline-knot, treble-crown-knot, back-handed-well-knot, knot-in-and-out-knot, and jamming-knot.

At last, puzzled to comprehend the meaning of such a knot, Captain Delano addressed the knotter:—

“What are you knotting there, my man?”

“The knot,” was the brief reply, without looking up.

“So it seems; but what is it for?”

“For some one else to undo,” muttered back the old man…

This knot serves as a metaphor for the text of Benito Cereno itself. We readers (along with our hapless surrogate Captain Delano) are the ones tasked with unknotting the text’s central mystery.

Part of the great pleasure of reading Benito Cereno for the first time rests in Melville’s slow-burning buildup to the eventual unknotting. I was fortunate enough to have been ignorant of the plot (and eventual revelation) of Benito Cereno when I first read it over a dozen or so years ago (although even then I cottoned on to what was really happening earlier than Captain Delano did). I read the novella again last week and marveled at Melville’s narrative control, enjoying it anew by seeing it anew.

Benito Cereno is a sharply-drawn tale about the limits of first-person consciousness and the cultural blinders we wear that prevent us from seeing what is right in front of us. The book subtly critiques the notion of a naturally-ordered morality in which every person has a right and fitting place, whether that be a place of power or a place of servitude. Melville shows the peril and folly of intrinsically believing in the absolute rightness of such a system. There is comfort in belief, but unquestioning belief makes us radically susceptible to being wrong. When we most believe ourselves right is often when we are the most blinded to the reality around us. We cannot see that we cannot see. And Benito Cereno is about how we see—about how we know what we know. Melville’s novella is also about how seeing entails not seeing, and, further, not seeing what we are not seeing—all that we do not know that we do not know. Melville makes his readers eventually see these unknown unknowns, and, remarkably, shows us that they were right before our eyes the entire time.

Forgive me—much of the previous paragraph is far too general. I want you to read Benito Cereno but I don’t want to spoil the plot. Let’s attempt summation without revelation: The novella is set in 1799 off the coast of Chile. Amasa Delano, captain of the American sealing vessel the Bachelor’s Delight, spies a ship floating adrift aimlessly, apparently in distress. Captain Delano boards one of his whale boats and heads to the San Dominick, a Spanish slaving ship, and quickly sees that the enslaved Africans on board dramatically outnumber the Spanish sailors. Delano offers aid to the San Dominick’s captain, Benito Cereno, who tells Delano that most of the Spanish crew perished in a fever (along with the “owner” of the slaves, Alexandro Aranda). Benito Cereno himself seems terribly ill and not entirely fit to command, so Delano waits aboard the San Dominick while his men fetch food and water from the Bachelor’s Delight. In the meantime, he tours the ship and talks with Benito Cereno and Cereno’s enslaved valet Babo.

Delano is frequently troubled by what he sees on the ship, but his good nature always affords him a natural and acceptable answer that assuages the sinister tension tingling in the background. Even though he’s troubled by the “half-lunatic Don Benito,” Delano’s “good-natured” sense of moral authority can explain away what he sees with his own eyes:

At last he began to laugh at his former forebodings; and laugh at the strange ship for, in its aspect, someway siding with them, as it were; and laugh, too, at the odd-looking blacks, particularly those old scissors-grinders, the Ashantees; and those bed-ridden old knitting women, the oakum-pickers; and almost at the dark Spaniard himself, the central hobgoblin of all.

For the rest, whatever in a serious way seemed enigmatical, was now good-naturedly explained away by the thought that, for the most part, the poor invalid scarcely knew what he was about…

These paragraphs not only summarize some of the images that give Delano pause, they also show Melville’s remarkable prose style, which follow’s Delano’s psychological state: laughing dismissal returns back to anxious image; anxious image gives way again to relieved certitude. All that is “enigmatical” in life can be “good-naturedly explained away.” And yet as the narrative progresses, good-natured explanations will fail to answer to visceral reality. Melville’s slow burn catches fire, burning away the veils of pretense.

The rest of this post (after the image) contains significant spoilers. I highly recommend Benito Cereno, which is reprinted in any number of Melville collections (I read it again in Rinehart’s Selected Tales and Poems), including The Piazza Tales (which you can download for free at Project Gutenberg). While I think that Benito Cereno has gained more recognition in recent years, it remains under-read compared to Melville’s more famous novellas Bartleby and Billy Budd. Those are great books too, but I’d argue that Benito Cereno, with its critique of white supremacy, is more timely than ever. Check it out. (Again, spoilers ahead).

IMG_0160

Continue reading “On Herman Melville’s novella Benito Cereno”

“Hawk” — Joy Williams

“Hawk”

by

Joy Williams


 

Glenn Gould bathed his hands in wax and then they felt new. He didn’t like to eat in public. He was personally gracious. He was knowledgeable about drugs. He loved animals. In his will, he directed that half his money be given to the Toronto Humane Society. He hated daylight and bright colours. His piano chair was fourteen inches high. His music was used to score Slaughterhouse-Five, a book he did not like. After he suffered his fatal stroke, his father waited a day to turn off the respirator because he didn’t want him to die on his stepmother’s birthday. When Glenn Gould wrote cheques he signed them Glen Gould because he was afraid that by writing the second n he would make too many squiggles. He took prodigious amounts of valium and used make-up. He was once arrested in Sarasota, Florida, for sitting on a park bench in an overcoat, gloves and muffler. He was a prodigy, a genius. He had dirty hair. He had boring dreams. He probably believed in God.

My mind said You read about Glenn Gould and listen to Glenn Gould constantly but you don’t know anything about music. If he were alive you wouldn’t have anything you could say to him…

A composer acquaintance of mine dismissed Glenn as a performer.

Glenn Gould loved the idea of the Arctic but he had a great fear of the cold. He was a virtuoso. To be a virtuoso you must have an absolutely fearless attitude toward everything but Glenn was, in fact, worried, frightened and phobic. The dogs of his youth were named Nick and Banquo. As a baby, he never cried but hummed. He thought that the key of F minor expressed his personality.

You have no idea what that means my mind said. You don’t really know what it is he’s doing. You don’t know why he’s brilliant.

He could instantly play any piece of music from memory. On the whole he did not like works that progressed to a climax, and then to a reconciliation. The Goldberg Variations, which Glenn is most widely known for, were written by Bach for harpsichord. Bach was visiting one of his students, Johann Goldberg, who was employed by a Count von Keyserling, the Russian ambassador to the court of Saxony. The Count had insomnia and wanted some music that would help him through the dark hours. The first notes of the Goldberg Variations are inscribed on Glenn’s tombstone.

My dog rose from his bed and walked beneath the table, which he barely cleared. He put his chin on my knee. He stood there for a few moments, not moving. I could see nothing but his nose. I loved kissing his nose. It was my hobby. He was a big black German Shepherd with accents of silver and brown. He had a beautiful face. He looked soulful and dear and alert. He was born on 17 October 1988 and had been with us since Christmas Day of that year. He was now almost nine years old. He weighed one hundred pounds. His name was Hawk. He seemed to fear nothing. He was always looking at me, waiting for me. He just wanted to go where I was going. He could be amusing, he had a sense of humour, but mostly he seemed stoic and watchful and patient. If I was in a room, he was in that room, no other. Of course we took long walks together and many cross-country trips. He was adept at ferry crossings and checking into motels. When he could not accompany me, I would put him in a kennel, once for as long as two weeks. I felt that it was good for him to endure the kennel occasionally. Life was not all good, I told him. Though mostly life was good. He had had a series of collars over the years. His most recent one was lavender in colour. He had tags with his various addresses and phone numbers on them and a St Francis medal with the words protect us. He had a collection of toys. A softball, and squeaky toys in the shapes of a burglar, a cat, a shark, a snowman, and a hedgehog that once made a snuffling noise like a hedgehog but not for long. They were collected in a picnic basket on the floor and when he was happy he would root through the basket and select one. He preferred the snowman. His least favourite was a large green and red toy–its shape was similar to a large bone but it was an abstraction, it lacked charm. Hawk was in a hundred photographs. He was my sweetie pie, my honey, my handsome boy, my love. On the following day he would attack me as though he wanted to kill me.

Read the rest of Joy Williams’ story “Hawk” at Granta.

Remarkable characters | Nathaniel Hawthorne’s journal entry for July 29th, 1838

July 29th.–Remarkable characters:–A disagreeable figure, waning from middle age, clad in a pair of tow homespun pantaloons, and a very soiled shirt, barefoot, and with one of his feet maimed by an axe; also an arm amputated two or three inches below the elbow. His beard of a week’s growth, grim and grisly, with a general effect of black; altogether a disgusting object. Yet he has the signs of having been a handsome man in his idea, though now such a beastly figure that probably no living thing but his great dog would touch him without an effort. Coming to the stoop, where several persons were sitting, “Good morning, gentlemen,” said the wretch. Nobodyanswered for a time, till at last one said, “I don’t know whom you speak to: not to me, I’m sure” (meaning that he did not claim to be a gentleman). “Why I thought I spoke to you all at once,” replied the figure, laughing. So he sat himself down on the lower step of the stoop, and began to talk; and, the conversation being turned upon his bare feet by one of the company, he related the story of his losing his toes by the glancing aside of an axe, and with what great fortitude he bore it. Then he made a transition to the loss of his arm, and, setting his teeth and drawing in his breath, said that the pain was dreadful; but this, too, he seems to have borne like an Indian; and a person testified to his fortitude by saying that he did not suppose there was any feeling in him, from observing how he bore it. The man spoke of the pain of cutting the muscles, and the particular agony at one moment, while the bone was being sawed asunder; and there was a strange expression of remembered anguish, as he shrugged his half-limb, and described the matter. Afterwards, in a reply to a question of mine, whether he still seemed to feel the hand that had been amputated, he answered that he did always; and, baring the stump, he moved the severed muscles, saying, “There is the thumb, there the forefinger,” and so on. Then he talked to me about phrenology, of which he seems a firm believer and skilful practitioner, telling how he had hit upon the true character of many people. There was a great deal of sense and acuteness in his talk, and something of elevation in his expressions,–perhaps a studied elevation, and a sort of courtesy in his manner; but his sense had something out of the way in it; there was something wild and ruined and desperate in his talk, though I can hardlysay what it was. There was a trace of the gentleman and man of intellect through his deep degradation; and a pleasure in intellectual pursuits, and an acuteness and trained judgment, which bespoke a mind once strong and cultivated. “My study is man,” said he. And, looking at me, “I do not know your name,” he said, “but there is something of the hawk-eye about you, too.” Continue reading “Remarkable characters | Nathaniel Hawthorne’s journal entry for July 29th, 1838”

A review of Yellow Back Radio Broke-Down, Ishmael Reed’s syncretic Neo-HooDoo revenge Western

img_0548

Ishmael Reed’s second novel Yellow Back Radio Broke-Down tells the story of the Loop Garoo Kid, a “desperado so onery he made the Pope cry and the most powerful of cattlemen shed his head to the Executioner’s swine.”

The novel explodes in kaleidoscopic bursts as Reed dices up three centuries of American history to riff on race, religion, sex, and power. Unstuck in time and unhampered by geographic or technological restraint, historical figures like Lewis and Clark, Thomas Jefferson, John Wesley Harding, Groucho Marx, and Pope Innocent (never mind which one) wander in and out of the narrative, supplementing its ironic allegorical heft. These minor characters are part of Reed’s Neo-HooDoo spell, ingredients in a Western revenge story that is simultaneously comic and apocalyptic in its howl against the dominant historical American narrative. Yellow Back Radio Broke-Down is a strange and marvelous novel, at once slapstick and deadly serious, exuberant in its joy and harsh in its bitterness, close to 50 years after its publication, as timely as ever.

After the breathless introduction of its hero the Loop Garoo Kid, Yellow Back Radio Broke-Down initiates its plot. Loop’s circus troupe arrives to the titular city Yellow Back Radio (the “nearest town Video Junction is about fifty miles away”), only to find that the children of the town, “dressed in the attire of the Plains Indians,” have deposed the adults:

We chased them out of town. We were tired of them ordering us around. They worked us day and night in the mines, made us herd animals harvest the crops and for three hours a day we went to school to hear teachers praise the old. Made us learn facts by rote. Lies really bent upon making us behave. We decided to create our own fiction.

The children’s revolutionary, anarchic spirit drives Reed’s own fiction, which counters all those old lies the old people use to make us behave.

Of course the old—the adults—want “their” land back. Enter that most powerful of cattlemen, Drag Gibson, who plans to wrest the land away from everyone for himself. We first meet Drag “at his usual hobby, embracing his property.” Drag’s favorite property is a green mustang,

a symbol for all his streams of fish, his herds, his fruit so large they weighed down the mountains, black gold and diamonds which lay in untapped fields, and his barnyard overflowing with robust and erotic fowl.

Drag loves to French kiss the horse, we’re told. Oh, and lest you wonder if “green” here is a metaphor for, like, new, or inexperienced, or callow: No. The horse is literally green (“turned green from old nightmares”). That’s the wonderful surreal logic of Reed’s vibrant Western, and such details (the novel is crammed with them) make Yellow Back Radio Broke-Down a joy to read.

Where was I? Oh yes, Drag Gibson.

Drag—allegorical stand-in for Manifest Destiny, white privilege, capitalist expansion, you name it—Drag, in the process of trying to clear the kids out of Yellow Back Radio, orders all of Loop’s troupe slaughtered.

The massacre sets in motion Loop’s revenge on Drag (and white supremacy in general), which unfolds in a bitter blazing series of japes, riffs, rants, and gags. (“Unfolds” is the wrong verb—too neat. The action in Yellow Back Radio Broke-Down is more like the springing of a Jack-in-the-box).

Loop goes about obtaining his revenge via his NeoHooDoo practices. He calls out curses and hexes, summoning loas in a lengthy prayer. Loop’s spell culminates in a call that goes beyond an immediate revenge on Drag and his henchmen, a call that moves toward a retribution for black culture in general:

O Black Hawk American Indian houngan of Hoo-Doo please do open up some of these prissy orthodox minds so that they will no longer call Black People’s American experience “corrupt” “perverse” and “decadent.” Please show them that Booker T and MG’s, Etta James, Johnny Ace and Bojangle tapdancing is just as beautiful as anything that happened anywhere else in the world. Teach them that anywhere people go they have experience and that all experience is art.

So much of Yellow Back Radio Broke-Down is turning all experience into art. Reed spins multivalent cultural material into something new, something arguably American. The title of the novel suggests its program: a breaking-down of yellowed paperback narratives, a breaking-down of radio signals. Significantly, that analysis, that break-down, is also synthesized in this novel into something wholly original. Rhetorically, Yellow Back Radio Broke-Down evokes flipping through paperbacks at random, making a new narrative; or scrolling up and down a radio dial, making new music from random bursts of sound; or rifling through a stack of manic Sunday funnies to make a new, somehow more vibrant collage.

Perhaps the Pope puts it best when he arrives late in the novel. (Ostensibly, the Pope shows up to put an end to Loop’s hexing and vexing of the adult citizenry—but let’s just say the two Holy Men have a deeper, older relationship). After a lengthy disquisition on the history of hoodoo and its genesis in the Voudon religion of Africa (“that strange continent which serves as the subconscious of our planet…shaped so like the human skull”), the Pope declares that “Loop Garoo seems to be practicing a syncretistic American version” of the old Ju Ju. The Pope continues:

Loop seems to be scatting arbitrarily, using forms of this and that and adding his own. He’s blowing like that celebrated musician Charles Yardbird Parker—improvising as he goes along. He’s throwing clusters of demon chords at you and you don’t know the changes, do you Mr. Drag?

The Pope here describes Reed’s style too, of course (which is to say that Reed is describing his own style, via one of his characters. The purest postmodernism). The apparent effortlessness of Reed’s improvisations—the prose’s sheer manic energy—actually camouflages a tight and precise plot. I was struck by how much of Yellow Back Radio Broke-Down’s apparent anarchy resolves into a bigger picture upon a second reading.

That simultaneous effortlessness and precision makes Reed’s novel a joy to jaunt through. Here is a writer taking what he wants from any number of literary and artistic traditions while dispensing with the forms and tropes he doesn’t want and doesn’t need. If Reed wants to riff on the historical relations between Indians and African-Americans, he’ll do that. If Reed wants to assess the relative values of Thomas Jefferson as a progressive figure, he’ll do that. If Reed wants to attack his neo-social realist critics, he’ll do that. If Reed wants to critique the relationship between militarism and science, he’ll do that. If Reed wants to tell some really dirty jokes about a threesome, he’ll do that. And you can bet if he wants some ass-kicking Amazons to show up at some point, they’re gonna show.

And it’s a great show. Yellow Back Radio Broke-Down begins with the slaughter of a circus troupe before we get to see their act. The real circus act is the novel itself, filled with orators and showmen, carnival barkers and con-artists, pistoleers and magicians. There’s a manic glee to it all, a glee tempered in anger—think of George Herriman’s Krazy Kat, or Thomas Pynchon’s zany rage, or Robert Downey Sr.’s satirical film Putney Swope.

Through all its anger, Yellow Back Radio Broke-Down nevertheless repeatedly affirms the possibility of imagination and creation—both as cures and as hexes. We have here a tale of defensive and retaliatory magic. Yellow Back Radio Broke-Down is the third novel of Reed’s novels I’ve read (after Mumbo Jumbo and The Free-Lance Pallbearers), and my favorite thus far. Frankly, I needed the novel right now in a way that I didn’t know that I needed it until I read it; the contemporary novel I tried to read after it felt stale and boring. So I read Yellow Back Radio Broke-Down again. The great gift here is that Reed’s novel answers to the final line of Loop’s prayer to the Loa: “Teach them that anywhere people go they have experience and that all experience is art.” Like the children of Yellow Back Radio, Reed creates his own fiction, and invites us to do the same. Very highly recommended.

[Ed. note—Biblioklept originally ran this review in February of 2017.]

24 still frames from Terry Gilliam’s Brazil

0206070911 (1)13 (1)15 (1)19 (1)20 (1)22 (1)2324 (1)26 (1)31 (1)3639 (1)4248495152545560

From Brazil, 1985. Directed by Terry Gilliam with cinematography by Roger Pratt. Via Film Grab.