Three Books

img_2089

Their Familyby Warren Fine. 1972 first edition hardback from Knopf. Cover illustration by James Grashow; cover design by R.D. Scudellari. I’ll admit I had to have this because of the cover alone, although its subject matter–an American frontier journey–is also a point of interest

img_2388

Star Maker by Olaf Stapledon. 1973 Penguin paperback. Cover design by David Pelham. I first read Star Maker when I was maybe 12 or 13—in the middle of what I now think of as a massive gorging of sci-fi and fantasy novels, a kind of rushed reading I’ll maybe never be able to return to. I haven’t read it since then but would like to revisit it later this summer.

img_2390

The Franchiser by Stanley Elkin. 1988 trade paperback by Nonparelil Books. Cover illustration by Joan Elkin; cover design by Louise Fili. After a few false starts I finally got into The Franchiser. I’m about half way through. It’s fucking great—a funny but scathing critique of America that seems utterly prescient (in the same way that Gaddis’s J R is a predictor novel, not just a zeitgeist novel).

 

Tiny Splendor’s Box of Books Vol IX (Books acquired, 5.14.2016)

My friend gave me Tiny Splendor’s Box of Books, Vol. IX last weekend.

Here’s the tracklist:

img_2367

I was initially trying to limit myself to looking at one a day but then stopped trying to limit myself to looking at one a day and now I’ve looked at all of them. (Is “look” the right verb? Not sure. “Book” may not be the right noun, either. These book pamphlet art zine comic things are fun though).

This is what a few of the books look like out of the box:

img_2369

Jeffrey Cheung’s book cracked me up.

img_2371

And I really really dig Danny Shimodaa’s contribution:

img_2372 img_2373

And I’ll end the post with positive vibes from Cahill Wesson:img_2374

 

 

No possibility of transcendence (Elena Ferrante)

I’m always surprised when someone points out as a flaw the fact that my stories contain no possibility of transcendence. Here I’d like to move on to a statement of principle: since the age of fifteen, I haven’t believed in the kingdom of any God, in Heaven or on Earth—in fact, wherever you place it, it seems dangerous to me. On the other hand, I share the opinion that most of the concepts we work with have a theological origin. Theology helps us understand the origins of the dregs we even now resort to. As for the rest, I don’t know what to tell you. I’m comforted by stories that emerge through horror to a turning point, stories in which someone is redeemed as confirmation that peace and happiness are possible, or that one can return to a private or public Eden. But I tried to write a story like that, long ago, and I discovered that I didn’t believe in it. I’m drawn, rather, to images of crisis, to seals that are broken. When shapes lose their contours, we see what most terrifies us, as in Ovid’s “Metamorphoses,” Kafka’s “Metamorphosis,” and Clarice Lispector’s extraordinary “Passion According to G.H.” You don’t go beyond that; you have to take a step back and, to survive, reënter some good fiction. I don’t believe, however, that every fiction we orchestrate is good. I cling to those that are painful, those that arise from a profound crisis of all our illusions. I love unreal things when they show signs of firsthand knowledge of the terror, and hence an awareness that they are unreal, that they will not hold up for long against the collisions. Human beings are extremely violent animals, and the violence they are always ready to use in order to impose their own eternal, salvific life vest, while shattering those of others, is frightening.

Elena Ferrante in conversation with novelist Nicola Lagioia. English translation by Ann Goldstein. The full exchange between Lagioia and Ferrante will be published in Frantumaglia: An Author’s Journey Told Through Letters, Interviews, and Occasional Writings this fall. Read a longer (and fascinating) excerpt at The New Yorker. 

Despite our Ballardian present, the High-Rise film adaptation is a nostalgia piece

high-rise-poster

  1. Our present is utterly Ballardian.
  2. Our present is so utterly Ballardian that our present is actually our (unevenly distributed) future.
  3. Like, what is the 2016 U.S. presidential election but a short story Ballard might have written in 1983 (and hopefully thrown in the trash)?
  4. Ballard’s 1975 novel High-Rise is particularly concerned with this present-future condition: the phrase to come (as in a future to come) repeats throughout the novel, a key dissonant note.
  5. Near the end of the novel, Ballard’s free indirect style drifts into the mind of protagonist Robert Laing:

    ...he found it difficult not to believe that they were living in a future that had already taken place, and was now exhausted.

  6. A version of this line shows up in the first minutes of director Ben Wheatley’s 2015 film adaptation of High-Rise.
  7. While Ballard’s satire evokes the post-future’s psychological (ir)reality, Wheatley’s film adaptation feels like a nostalgic period piece for a future that came and skedaddled. Perhaps he (and his fellow filmmakers—screenwriter Amy Jump, the editor, the set designers and costumers, etc.) found it impossible to do more than stylistically recapitulate the Modernist contours that Ballard transcended.
  8. Critic Tasha Robinson lays it out neatly in her proper review at The Verge:

    The retro cars, suits, and architecture all put High-Rise more in a quaint, remote past than a dystopian future. They also add to the sense of otherworldliness that hangs over the film.

    And so does the sense that High-Rise is driven more by Wheatley’s poster-ready striking images —€” a suicide falling from a high balcony in ultra slow motion, Laing expressionless and spattered with paint — than by any sort of human drives.

  9. (I modify “review” in the above with “proper” because Robinson wrote a real review; I’m not doing that here. I think her take on the film is far more detailed and broad than what I’m doing here, and certainly attends more to the, like, plot of the film—even as she acknowledges that the plot basically gets put on the back-burner for long stretches).
  10. So probably my biggest quibble with the High-Rise film adaptation is its nostalgia, its obsession with midcentury modernism and Brutalism and style—by which I mean the idea of style—over, like, ideas. 
  11. Those ideas: Ballard’s central critiques of capitalism, consumerism, and class do come through in the film, but Wheatley and his team resist giving them any air to breathe, let alone room to stretch their legs. (My god. Forgive me these metaphors, this terrible personification).
  12. There are very, very few scenes in the film where people exchange ideas.
  13. Instead, ideas are wedged in, often in snippets lifted directly from the book, crammed quickly into a frame that will surely veer back into the film’s main technique: Montage!
  14. The first chapter of Ballard’s novel is titled “Critical Mass.” As I pointed out in my review of the novel, “Ballard dispenses with any simmering in his tale of depraved debauchery,” and gets his pot boiling in a hurry.
  15. In contrast, Wheatley’s film gets a slower—but strong—start. (The first 50 or so minutes are actually pretty great).
  16. At its midway point though, the High-Rise film tries to pick up the pace—dramatically. The solution is montage after montage.
  17. Indeed, the final hour of the film slips into a state of near-constant montage. The big set piece scenes (y’know—dance parties and food riots and orgies and the like) dissolve into the film’s frenetic technique. It often feels as if Wheatley is more interested in making a bunch of cool music videos than a film. While this jumpy method might have been the filmmakers’ intention—y’know, to evoke paranoia, anxiety, exhaustion, claustrophobia, etc.—the result, at least for me, was a kind of paradoxical lethargy, a creeping dullness.
  18. Key moments, like the first encounter between Wilder and Royal for example, fly by in rushed blips. It’s as if Wheatley was afraid that if he let two people talk on-screen for more than 30 seconds the viewers would not, y’know, pick up on the fact that we are witnessing the thin veneer of society crack open revealing an abject tumult of sex and violence underneath.
  19. (Wilder—the Id man! Royal the Superego. So much of Ballard’s psychological stuff gets lost in the film, which foregrounds class hierarchy instead of synthesizing the two. But that’s a separate quibble).
  20. What were likely great performances (and much potential for humor) get lost in all the short cuts and montage.
  21. Still:  Sienna Miller is great as Charlotte Melville, and Tom Hiddleston is charming enough.
  22. But best in the film—at least for me—is Elizabeth Moss as Wilder’s pregnant wife Helen.
  23. Still, the filmmakers insist on mining her pregnancy for cheap nostalgic jokes—she’s always smoking, always finishing a drink or pouring a new one.
  24. Which brings me back to: Why a period piece? Why not update High-Rise—or, even better take it outside of time completely?
  25. (It will be interesting to look at the film in twenty years: Oh! These were the aesthetic obsessions of the 2010’s, these were the nostalgic totems of that silly decade).
  26. (And while I’m wedging points in parenthetically in a rush: The ending. I read the novel’s conclusion ironically—the high-rise is a phallic failure, and as its patriarchy devolves into chaos and death, a matriarchy arises (or maybe coalesces is the verb I want). But the film concludes more ambiguously—sure, it points to the idea of a matriarchy (or harem)—but it leaves Laing in the kind of alpha male position that the novel had sought to ironize).
  27. And, to return to point 24: Did the filmmakers underestimate the currency of Ballard’s satire? We live in an era of radical wealth inequality, where the richest in our society are rapidly establishing their own private greenzones away from the plebeians. High-Rise is more timely now than ever.
  28. (A short list of (non-)adaptations of J.G. Ballard’s High-Rise: Pete Travis’s Dredd (2012), Matteo Garrone’s Gomorra (2008), and George Romero’s Land of the Dead (2005)).
  29. (And re: point 27 w/r/t adaptations—in a sense, Ballard adapted/revised the novel himself in his 2003 novel Millennium People).
  30. Reading back over this riff, briefly, I see that there’s so much I left out—on stuff the filmmakers left out (why change the key plot point of Laing’s sister?)—on stuff I should’ve praised more (great soundtrack; good cinematography)—but most of all, what doesn’t come through is my admiration that the filmmakers tried. And they tried hard, successfully evoking a Ballardian style. But while the High-Rise adaptation delivers Ballardian style, that Ballardian style only points at itself, and not at our Ballardian present, our Ballardian future.

In American Candide, Mahendra Singh reboots Voltaire’s classic satire

tumblr_o71467dk931s4y9aso1_1280

About halfway through Mahendra Singh’s American Candide, our omniscientish (yet beguiled) narrator slows down for a moment to offer an internal critique (and useful summary) of the novel thus far:

If Candide could address the reader right now, he would probably apologize for both the breakneck pace and pixelated tenor of his adventures so far. Modern literature evolved beyond that sort of thing long ago, and an easy-to-swallow plot enlivened with a soupçon of ironic handwringing is all the rage today. The idea of a fictional hero running afoul of angry fathers, jihadi terrorists, secret police, corporate mercenaries, a cable TV network, and a secret cabal of global warmers simply boggles the reader’s mind, an authorial fate worse than death.

And yet of course many readers enjoy a good mind boggling every now and then.

I do, anyway.

Our narrator’s little condensation of the novel thus far reminds us that stylistically and formally, American Candide is a true heir to Voltaire’s Candide. Both novels offer a “breakneck pace and pixelated tenor”; both novels pulse with picaresque energy; both novels drip with delightfully venomous satiric acid; both novels are basically one-damn-thing-happening-after-another. Both novels are funny as fuck all.

Our narrator’s quick summary also jabs at the limitations of contemporary socially-conscious-realistic fiction—you know, “serious literature”—which limitations American Candide dispenses with in favor of frenzied fun. Instead of a soupçon of ironic handwringing, we get full-blown glorious agitation.

What’s all the agitation over?

American Candide’s full title is American Candide; or Neo-Optimism, a direct nod to Voltaire’s full title, Candide; or Optimism. But Singh’s subtitular prefix points to other connotations: Neoliberalism, neoconservatism—hell, neofascism—but most of all, the irony that very little of human nature really has changed in three centuries. The big ideals of the Enlightenment continue to radiate too radically for some folks.

tumblr_o6f5s07t9a1s4y9aso1_1280

To wit, American Candide carves sharply into the last two decades, synthesizing the dangerous follies of the Bush Gang (and the subsequent fallout of their crimes) into a kind of mythical transposition. Singh offers a cruel fun satire of the neo-optimism that underwrites blind belief in “the better-than-best of all possible worlds, 21st-century America”. The novel’s satirical sting is simultaneously sweetened by intense humor and painfully amplified by the cruel realism underneath Singh’s zany hyperbole. Tell all the truth but tell it slant, as the poet advised.

And so American Candide is terribly terribly funny but also terribly terribly sad.

For example, Singh’s take on Hurricane Katrina shows American Candide’s capacity to condense historical critique into sharp moments that bristle with anger leavened in caustic humor:

The offending hurricane was clearly an act of god, and the Freedonian government prided itself on its special relationship with god.

Another snippet (“Hooterville” is New Orleans’s Freedonian stunt double):

The winds howled, the clouds unleashed a torrential rain, and the fetid waters of an entire ocean climbed over the heads of those surviving Hootervillains too patently lazy to live on higher ground.

Just a page or two later, Candide and Pangloss mistake armed and uniformed authorities for civil peacekeepers:

Rah! Ooh! We’re better than best police! … We’re Tender-Mercynaries® from Baron Incorporated, booyah, and this is a federally-restricted emergency disaster area, yoot-yoot rah booh!

Instead of helping our heroes, the mercenaries abduct, torture, and interrogate them. Candide and Pangloss find themselves in black hoods at a black site, and even though our young hero “had been lightly sodomized and beaten and even urinated upon…his innermost Freedonian convictions had not been too badly shaken.”

It’s the reader who shakes, in a mix of laughter and rage. The world of American Candide is simply our own world dressed up in a satirical frock that somehow reveals, rather than covers over, our society’s garish ugliness, our addictions to binding illusions. Man is born free, and everywhere he is in chains, commented Rousseau (Voltaire hated Rousseau).

tumblr_o70wqo1hoq1s4y9aso1_1280

American Candide’s  blurb warns that, “College-boy sissies will call it a Juvenalian satire upon America’s penchant for mindless optimism and casual racism.” Hooray for college-boy sissies! But no, really, I think that’s a fair assessment—as is Singh’s Candide’s assessment from the aforementioned blurb: “rage against the rage, Voltaire-dude!”

But it’s not just rage: Laughter—laughter in the all-seeing eye of absurdity—it’s laughter that undergirds American Candide.

img_1468

In a review of Lowell Blair’s translation of Voltaire’s Candide, I suggested:

The book’s longevity might easily be attributed to its prescience, for Voltaire’s uncanny ability to swiftly and expertly assassinate all the rhetorical and philosophical veils by which civilization hides its inclinations to predation and evil. But it’s more than that. Pointing out that humanity is ugly and nasty and hypocritical is perhaps easy enough, but few writers can do this in a way that is as entertaining as what we find in Candide.

Singh’s update-reboot-translation of Candide fittingly answers Voltaire’s pessimistic prescience with not just bitter affirmations of contemporary predation and evil, but also with an eye toward entertainment—to the affirmations of laughter.

[Note: All the illustrations in this review are by Mahendra Singh, and are part of American Candide].

Three Books

img_2325-1

How Bluegrass Music Destroyed My Life by John Fahey. Third edition paperback from Drag City (DC 124). No designer credited.

I first read Fahey’s collection in 2000 or 2001, when it first came out—a good friend lent it to me and I returned it. Later, he loaned it to another friend who did not return it. I bought the book last summer while visiting the first friend (he took me to the Spoonbill & Sugartown bookshop in Brooklyn). Fahey’s book is sorta memoir, sorta fiction (at times), all weird and good. There’s a wonderful chapter about Fahey’s work on Michaelangelo Antonioni’s film Zabriskie Point that culminates in Fahey and Antonioni getting into a fistfight.

img_2320

Will Oldham on Bonnie “Prince” Billy by Will Oldham and Alan Licht. First edition trade paperback from W.W. Norton. Cover design by Faber using a painting (of Oldham) by Becky Blair.

The friend who lent me the Fahey book insisted for months that I pick up Will Oldham on Bonnie “Prince” Billy; when I kept neglecting to find it, he eventually just sent it to me. The book is basically the edited transcripts of discussions between Oldham and Licht. While there’s a heavy focus on Oldham’s music (and his acting career), the book is ultimately about creation and the artistic process. It is one of the better books about music that I’ve ever read. (A “Cosmological Timeline” at the end of the book begins in 1778 with Captain James Cook’s discovery of the “the Hawaiian tradition of surfing” and ends in 2011 with Jennifer Herrema changing RTX into Black Bananas).

img_2322

Sign ‘O’ the Times by Michaelangelo Matos. A 33 1/3 book from Continuum, 2004. No designer credited.

I bought this at a Friends of the Library sale maybe 10 years ago. Matos’s take on Prince’s 1987 double album weaves music history and music criticism into personal memoir. The book ends with Prince seeing Matos seeing Prince at an Ohio Players’ show in 1997.

From this darkness packs of mad dogs will emerge, vipers, scorpions, enormous sea serpents (From Ferrante’s The Story of a New Name)

I made the dark descent. Now the moon was visible amid scattered pale-edged clouds; the evening was very fragrant, and you could hear the hypnotic rhythm of the waves. On the beach I took off my shoes, the sand was cold, a gray-blue light extended as far as the sea and then spread over its tremulous expanse. I thought: yes, Lila is right, the beauty of things is a trick, the sky is the throne of fear; I’m alive, now, here, ten steps from the water, and it is not at all beautiful, it’s terrifying; along with this beach, the sea, the swarm of animal forms, I am part of the universal terror; at this moment I’m the infinitesimal particle through which the fear of every thing becomes conscious of itself; I; I who listen to the sound of the sea, who feel the dampness and the cold sand; I who imagine all Ischia, the entwined bodies of Nino and Lila, Stefano sleeping by himself in the new house that is increasingly not so new, the furies who indulge the happiness of today to feed the violence of tomorrow. Ah, it’s true, my fear is too great and so I hope that everything will end soon, that the figures of the nightmares will consume my soul. I hope that from this darkness packs of mad dogs will emerge, vipers, scorpions, enormous sea serpents. I hope that while I’m sitting here, on the edge of the sea, assassins will arrive out of the night and torture my body. Yes, yes, let me be punished for my insufficiency, let the worst happen, something so devastating that it will prevent me from facing tonight, tomorrow, the hours and days to come, reminding me with always more crushing evidence of my unsuitable constitution. Thoughts like that I had, the frenzied thoughts of girlish discouragement. I gave myself up to them, for I don’t know how long.

From Elena Ferrante’s 2012 novel The Story of a New Name. English translation by Ann Goldstein.

Postal Child / Queer and Alone (Books acquired, 05.05.2016)

img_2181

I love the covers of these two new titles from new indie Whisk(e)y Tit.

Here’s the not-blurb for Joey Truman’s Postal Child:

Whitey Whitlock had an ear for the birds. He could whistle their songs as well as they could. He did so on his route. He talked to the birds.The birds talked back.

Whitey was a black man. He was called Whitey because the index finger on his left hand was white. A birthmark. His first name was Esmerelda. Middle name Torno. His last name was Whitlock because his mom’s last name was Whitlock.

His mom was high when Whitey was born. She was also high when she named him. Esmerelda was the name of her sister, the only person in the world who ever treated her decently, and Torno was short for tornado, because that’s how it felt when Whitey came out.

Whitey’s mom had a penchant for the cocaine.

She was a good mom though. Albeit an inconsistent mom.Whitey learned how to deal with her mood swings and her ever-present hangovers. By the time he was three he could make his own breakfasts. By the time he was eight he could get himself to school. By the time he was ten he was doing all the shopping and housework. By the time he was twelve he could do all the paperwork that allowed him and his mom not to starve or be homeless. On one of the pubescent days leading up to his thirteenth birthday he woke up to find his mom dead on the couch.

And the blurb-blurb for James Strah’s Queer and Alone (which about, by the way, Whisk(e)y Tit publisher Miette threatens/offers to “tattoo the entire text to your torso while smoking clove cigarettes” (not sure who’s doing the smoking there)):

Monrovia. Bali. Bombay. Cayman Islands. Hollywood. The names of faraway places dot the pages of Queer and Alone like thousands of islands in a deep blue sea. Indeed, the hero – or is he an ironic anti-hero? – of this novel is a man literally at sea. He is Desmond Farrquahr who boards a steamer bound for Hong Kong by way of the Cape of Good Hope. Looking for experience, taking in the sights, hoping. For what?

Queer and Alone is a wildly exuberant travelogue as monologue, an eccentric American’s view of tourism. One might call it a “scatalogical romance,” with a story and a girl in every port. “It’s all part of the novel experience of being there,” Farrquahr wordplays with the reader. As narrator of the novel he shows off incredibly sly linguistic gifts that turn even the slightest image or sound into the dazzling rhythms of word magic.

Whether it’s describing racial fantasy films in Africa, investigating murder in Bombay, or seducing stately women in staterooms, Farrquahr manages to have the most ingenious takes on culture. In one of the most funny scenes in the novel the narrator is seen eating several (dis)courses of a chopstick dinner that makes the ideologies of both East and West seem like entangled sesame noodles. Tourism moves closer to zany anthopology whenever Farrquahr acts as guide.

Desmond Farrquahr is a very queer fellow if judged by any conventional standards. But isn’t the world itself a queer place these days?

Three Books (that are good starting points for reading Thomas Pynchon)

Today is Pynchon in Public Day, so today’s Three Books blog offers three books that I think may make good entry points for those interested in, but perhaps unnecessarily daunted by, Thomas Pynchon. My intuition is that many readers’ first experiences reading Pynchon may have been like mine: I read The Crying of Lot 49 as a college assignment, found it bewildering and baffling, and despite understanding almost none of it, I then attempted Gravity’s Rainbow (the key word is attempted (failed will also do in a pinch)).

Many readers start with The Crying of Lot 49 because it’s short. While I like the novel (I wrote about it here), it’s also extraordinarily dense, a box so crammed with jokes and japes that some fail to spring out at full force. Lot 49 is a much better reading experience after you’ve read more of Pynchon.

Lots of readers new to Pynchon plunge into Gravity’s Rainbow, probably because it’s famous. I love love love Gravity’s Rainbow, but along with Mason & Dixon (which may be my favorite Pynchon novel), I do not think it is a good starting place for Pynchon. Gravity’s Rainbow is a rich, ringing vortex, a seven-hundred-and-something pager that almost necessitates that its reader immediately reread it. Gravity’s Rainbow is a very funny and very tragic book, and I think it is the work of genius that its reputation suggests—but it’s also one of the few books I can think of that get put on lists of Big Difficult Novels that is, actually, Difficult.

So here are my suggestions for starting places for Pynchon.

img_2195

Against the Day by Thomas Pynchon. First edition Penguin hardback, 2006. Jacket design my Michael Ian Kaye.

Okay. So maybe you’re saying, Waitisn’t that one, like, really long? Reader, you’re correct. At 1,085 pages Against the Day is Pynchon’s longest novel to date. But it’s also one of his most accessible, and, most importantly, it offers a condensation of Pynchon’s Big Ideas and Big Themes. (I wrote a list of 101 possible descriptors for Against the Day, if you’re interested in a short take; I also riffed on the book at some length in a series of posts).

img_2194

V. by Thomas Pynchon. Vintage UK trade paperback edition (1995). Cover by Paul Burgess.

V. is Thomas Pynchon’s first novel. It’s also the first Pynchon novel I read and loved and (possibly) understood. Like Against the DayV. lays out many of the themes and styles (and even a character or two) that appear elsewhere Pynchon’s oeuvre. In a loose sense, V. feels like a dress rehearsal for Gravity’s Rainbow. Oh, it’s also pretty discursive—in fact, you can read chunks of it almost as short stories. In fact, here’s a good way to break into Pynchon: Get V., and read Ch. 9–it stands on its own as a long short story, the tale of Kurt Mondaugen—and colonialism, siege paranoia, dark dread, etc.

img_2197

Inherent Vice by Thomas Pynchon. First edition hardback, Penguin, 2009. Jacket design by Tal Goretsky and Darren Haggar; image credited to Darshan Zenith and Cruiser Art.

I’ve heard Inherent Vice dismissed as “Pynchon lite,” which may be true—I’ve read the book twice now and if its shaggy threads connect, I can’t see it (unlike, say, Gravity’s Rainbow, which resolves like a complicated math problem). Still, Inherent Vice makes a nice gateway drug to Pynchon—it’s funny and loose, and even though it rambles through an enormous cast of characters and settings, it’s ultimately far, far more contained than sprawling novels like Mason & Dixon and Gravity’s Rainbow. Paul Thomas Anderson’s film adaptation also makes an interesting visual counterpart to the novel—which it somehow simultaneously condenses and expands. Inherent Vice—the novel—also seems to me a kind of bookend or sequel to The Crying of Lot 49. (I wrote a bit about that here).

Last thought: Ignore my suggestions. Pick any novel that interests you by Pynchon and dive in. Don’t get too frustrated if you’re not sure what’s going on. A lot of the time, that’s the point of it all. Enjoy it.

I conclude now I have no inner resources (Reading/Have Read/Should Write About)

img_2152

For twenty years now Berryman’s line I conclude now I have no inner resources has been plinking around the inside of my dumb skull. The line is plinking like crazy lately, as I shuffle final exam essays into some kind of order (what order?) that might align with my ability to offer the student, the writer, some meaningful note, some suggestion for improvement, some revelatory remark. Plink plink plink. No inner resources.

It is bad to start with a complaint so I will dress up the preceding paragraph (I dress it mentally) as an apologia. (Why the hell did I decide to write about books online?!).

I’ve been reading some really great books lately, folks. People, yes, you, listen. It’s not true that I have no inner resources. I am unstuck as a reader. I’m all gummed up with what I’ve read. Well-fed. And yet I go to scribble out a, like, review and plink plink plink. Nothing.

But like I said, the reading’s been really good. From the bottom up:

Let me strongly recommend American Candide by Mahendra Singh. I recommend this book for people who enjoy laughing at tragedies that should otherwise make them weep. You can and should purchase this book from Rosarium.

tumblr_o6f5s07t9a1s4y9aso1_1280
Illustration to American Candide by Mahendra Singh

Above American Candide in the stack so lazily pictured above is Yuri Herrera’s neon noir novella The Transmigration of Bodies, which I also highly recommend. I managed a few words on it here.

If you were to describe Henri Michaux’s Miserable Miracle 1956 book to me, I might politely decline with a small gesture of my hand. It’s about a guy who takes mescaline and writes about the experience and he draws these pictures and then he later takes “Indian hemp” and compares it— you might say to me, you, knowing as you know that I dig weird books, but I would cut you off at with an em dash, polite but firm, Not interested in drug novels these days (and besides dude, you know that Aldous Huxley did kinda the same thing at kinda the same time). And then you, having the book with you might press it into my hand, declaring, No, look

img_2156 img_2154 img_2155 img_2158

—and I would say Thanks and consume the book in two sittings.

And so after a few years of false starts, I finally broke through the second chapter of Stanley Elkin’s satire The Franchiser. The many years of recommendations, exhortations (and scoldings) to read The fucking Franchiser were correct and good and now appreciated, as I work my way into the novel’s rich fat middle—but I admit it was Mr. William Gass who finally sold me on a commitment. I read his introduction published elsewhere—in A Temple of Texts—and that was that.

Thanks to Jon for sending me Ursula K. Le Guin’s essay collection The Language of the Night. The collection collects the collective introductions to Le Guin’s so-called Hainish collection, which I read this winter, and wrote about here. Not one of my editions featured the reflections Le Guin (or more likely her editors) called “Introductions” in later essays, and reading the Hainish intros is, in a very slight sense, like rereading those books. Lovely.

Last and never least: Tom Clark’s The Last Gas Station and Other Stories. I’ve thought often of Clark’s poems as stories pretending to be poems so maybe these are poems pretending to be stories. Or maybe I have no idea what the fuck I’m talking about. (Plink plink plink). I read most of them except for the longest one, “Incident at Basecamp,” which I will save save save for the future, an old habit, maybe a bad habit, that, to read all but one story in a collection, to maybe keep the collection afresh somehow or not wholly discovered—eh? Plink plink plink. Wag.

Three More Purple Books

Last week I crammed my thoughts about the death of Prince into one of these “Three Books” posts I’ve doing each Sunday for around 30 Sundays now (I plan to do 52, if anyone cares or counts). I grabbed a bunch of purple books and scanned them, and I still have the scans saved, so today’s Three Books are, I guess, books that I deemed not-quite-purple-enough for last week’s post. My thoughts on Prince remain the same: I’m still vaguely shocked at his death and shocked at my shock at his death. I tried to write a Thing on Prince’s sexy dystopian visions, but I failed.  Give me the electric chair 4 all my future crimes.

img_2144

Point Omega by Don DeLillo. First edition hardback, Scribner, 2010. Jacket design by Rex Bonomelli using a photograph by Marc Adamus. I reviewed Point Omega when it came out, noting that it “is not a particularly fun book nor does it yield any direct answers, but it’s also a rewarding, engaging, and often challenging read.” The book got somewhat mixed reviews, but I think in retrospect it’s quite underrated. DeLillo wrote one of the earliest paraphrases of the Bush Wars here (without really writing a summation and without really writing a war novel), and I think about the book often—whenever I read a little digital clipping about Cheney or Wolfowitz or Rumsfeld or any  of the Old Neocon Gang—and the hacks and mouthpieces who supported them.

img_2147

Masscult and Midcult: Essays against the American Grain by Dwight Macdonald. Edited by John Summers. Published by NYRB, 2011. Cover design by Katy Homans; the cover image is a detail of Cedric Delsaux’s photograph 88, Las Vegas Casino 1. I reviewed Masscult a few years ago. The book has some perceptive essays, and its title essay is essential cultural criticism.

img_2146

Native Son by Richard Wright. Mass market paperback edition by Harper Perennial, 1993. Cover design and illustration by David Diaz. This book was part of a class set I used years ago when I taught AP English Literature. It left with me when I left that job.

How crowded is the universe (Stanley Elkin’s The Franchiser)

“How crowded is the universe,” his godfather said and moved the plasma arm vaguely. “How stuffed to bursting with its cargo of crap. Consider, Ben. You could have been a pencil or the metal band that holds the eraser to the wood, the wire of lead that runs through it. The black N in ‘Number 2’ stamped along one of its six sides. Or one of its six sides. Or the thin paint on another. You might have been a vowel on a typewriter or a number on a telephone dial or a consonant in books. There are thousands of languages, millions of typewriters, billions of books. You might have been the oxygen I breathe or the air stirred by this sentence. It is a miracle that one is not one of these things, a miracle that one is not a thing at all, that one is animal rather than mineral or vegetable, and a higher animal rather than a lower. You could have been a dot on a die in a child’s Monopoly set. There are twenty-one dots on each die, forty-two in a pair. Good God, Ben, think of all the dice in the world. End to end they’d stretch to the sun. Then there are the rich, the blooded with their red heritage like a thoroughbred’s silks. You might have been a stitch in those silks, a stitch in any of the trillions of vestments, pennants, gloves, blankets, and flags that have existed till now. Let me ask you something. How many people live? Consider the size of their wardrobe over the years. A button you could be, a pocket in pants, a figure on print.

“—I was discussing the rich. There are many wealthy. More than you think. I’m not just talking beneficiaries either, next of kin, in-laws, distant cousins, the King’s mishpocheh, the Emperor’s. But the rich man himself, the wage earner, the founder. Fly in an airplane in a straight line across one state. You couldn’t count the mansions or limousines, you couldn’t count the swimming pools. So many, Ben. You’re not one of them, and not one of the family, and still you exist. I am talking the long shot of existence, the odds no gambler in the world would take, that you would ever come to life as a person, a boy called Ben Flesh.

From Stanley Elkin’s 1975 novel The Franchiser. After a few false starts, I finally got into the rhythm and voices in this strange and very funny novel of Ben Flesh, who “patrolled America” as, well, a franchiser. It was when Ben’s (fairy)godfather goes on a rant about the, uh, miracle of existence that I fell for the novel.