The Bibliophile — Jansson Stegner

jansson-stegner-1

The Bibliophile, 2017 by Jansson Stegner (b. 1972)

Blog about a metatextual moment at the end of William Gaddis’s novel The Recognitions

dqx3nv9u0aaq8m4

In the epilogue of his 1955 novel The Recognitions, William Gaddis checks in on the book’s enormous background cast, tying up loose ends, but also leaving many of the characters frayed, burned out, or destroyed. There’s a remarkable metatextual moment in this epilogue in which two minor characters are revealed to be carrying copies of a book that bears more than a passing resemblance to The Recognitions itself. These characters are both literary counterfeiters—Mr. Feddle, a faker who forges book jackets with his name in the author’s position and slips them over classic novels, and “the critic in the green wool shirt,” who doesn’t bother to read the books he reviews.

Meeting at a tailor’s shop, Feddle and the critic peer at each other, “fix[ing] the book the other was carrying with a look of myopic recognition.” The passage continues with the following acerbically ironic exchange:

—You reading that? both asked at once, withdrawing in surprise. —No. I’m just reviewing it, said the taller one, hunching back in his green wool shirt.

—A lousy twenty-five bucks. It’ll take me the whole evening tonight. You didn’t buy it, did you? Christ, at that price? Who the hell do they think’s going to pay that much just for a novel. Christ, I could have given it to you, all I need is the jacket blurb to write the review.

The exchange here accurately anticipates exactly how The Recognitions would be received by its contemporary critics—or “hacks,” as Jack Green repeatedly calls them in his infamous 1962 screed Fire the Bastards! For almost 80 pages, Green details the failures of the 55 critics who reviewed the book upon its release. Some of these major failures include—

failing to recognize the greatness of the book

failing to convey to the reader what the book is like, what its essential qualities are

counterfeiting this with stereotyped preconceptions—the standard cliches about a book that is “ambitious,” “erudite,” “long,” “negative,” etc

counterfeiting competence with inhuman jargon

Green’s repeated use of the word “counterfeit” not just here but throughout his tract demonstrates the essential realism of The Recognitions: Gaddis conceived how his novel of counterfeiters, poseurs, plagiarists, and hacks would be misread, misremembered, and misrecognized by counterfeiters, poseurs, plagiarists, and hacks. The green-wool-shirted critic’s declaration that all he needs “is the jacket blurb to write the view” transcends its original satirical contours—it is a prophecy that comes true.

This satirical metatextual prognostication finds fruition in the review of The Recognitions published in The Louisville Courier-Journal. In Fire the Bastards!, Green details how the reviewer plagiarized his review of The Recognitions from the novel’s jacket blurb. The metatextuality here is magical: Gaddis conjures the character of an unnamed counterfeiter critic who will (not-)review a book that appears to be The Recognitions itself; this character becomes real by (not-)reviewing the book in an unsigned review in The Louisville Courier-Journal that plagiarizes the book’s blurb.

But perhaps I’ve neglected to demonstrate that the book that Feddle the faker and the critic in the green wool shirt are both not reading is in fact a version of The Recognitions itself. Here is the next paragraph in the episode:

It was in fact quite a thick book. A pattern of bold elegance, the lettering on the dust1M5vpxx wrapper stood forth in stark configurations of red and black to intimate the origin of design. (For some crotchety reason there was no picture of the author looking pensive sucking a pipe, sans gêne with a cigarette, sang-froid with no necktie, plastered across the back.)

In his invaluable work A Reader’s Guide to William Gaddis’s The Recognitions, Steven Moore gives the following annotation to these lines:

 the description is of the first edition of R [The Recognitions]. Martin Dworkin’s photograph of Gaddis “sans gêne with a cigarette, sang-froid with no necktie” appeared in both the Time and Newsweek reviews.

Jack Green is more succinct in Fire the Bastards!: “the book the stubby
poet [Feddle] has is the recognitions [sic] itself.” And what is “the stubby poet” doing with such a bigass book? Reading it?

—Reading it? Christ no, what do you think I am? I just been having trouble sleeping, so my analyst told me to get a book and count the letters, so I just went in and asked them for the thickest book in the place and they sold me this damned thing, he muttered looking at the book with intimate dislike.

At least Feddle’s dislike is “intimate.” If he’d bothered to read it he might have gotten some weird alarming joy from this (meta)Recognitions. Or, even better, he might reread it—which is really the only way to read The Recognitions, I’m convinced, after my second full read. The book is more precise, more artfully constructed—more stuffed with motifs and symbols, doubled, tripled, quadrupled—than I had realized on first reading.

Jack Green made rereading The Recognitions a significant part of his life. He was an evangelist for the text, going so far as to take out a full page ad in The Village Voice in 1962 when the book was reprinted in paperback. His advertisement is five short paragraphs. The second paragraph is a proper, original blurb. The second paragraph is an argument for rereading. Here they are:

“The Recognitions” is a 956-page novel whose main theme is vanity or forgery—of Old Masters, $20 bills, slings, personality, everything. It is like a painting with a few primary figures presented in depth and an army of caricatures in the background. The main characters are unforgettable and, as is usually true, give the book most of its greatness. The minor characters, including the author himself who has a bit part, are very funny.

Like “Ulysses,” Gaddis’s book can be read the first time with enjoyment (my advice: don’t work at it) and then reread for years with increasing fascination. It has an intricate network of thousands of cross-references which give it a unique time-sense: as the connections are gradually recognized on rereading, the book appears to grow like a living being.

“Grow like a living being.” I think that’s about right.

My entry in The Comics Journal’s “Best Comics of 2018” article

tumblr_pkia4f9hzi1u3qyk4o1_1280

The editors of The Comics Journal have put together an extended feature called “The Best Comics of 2018.”  The full feature is pretty cool (and pretty enormous), and is a great place for anyone looking for a diverse concentration of new comix to read. Here’s my entry:

  1. Slum Wolf by Tadao Tsuge (English translation by Ryan Holmberg, NYRC) This collection of “alternative manga” (from The New York Review of Books’ NYRC imprint) showcases nine rough and seedy stories focused on the kimin, the “abandoned people” who live on the margins of Japanese society. Under Tsuge’s mean humor is a diamond-sharp kernel of pathos for all humanity, rendered in spare, even rushed art. Tsuge draws as if his ink and paper might be snatched away at any moment by some civilizing agent who would keep his slum wolves away from respectable eyes. His world isn’t pretty but it is somehow beautiful.
  1. Hieronymus & Bosch by Paul Kirchner. (Tanibus) Paul Kirchner continues his late career renaissance with Hieronymus & Bosch, a collection of over eighty comic strips set in Hell. The plot of most of these one-pagers is pretty straightforward: Hieronymus and his wooden toy duck Bosch try to escape—either Hell itself, or the boredom of Hell—and fail. Kirchner’s Hell is a slapstick paradise, and if Hieronymus is eternally doomed, at least he finds some solace in his own creative prowess.
  1. Samplerman, January 2018-December 2018 by Yvan Guillo. (Self-published) In a profile a few years back, the artist Yvan Guillo (who works under the name Samplerman) declared: “I am half the artist and half in the audience, exploring all these pages, picking the things I want to use, making a template and watching the composition being made nearly by itself.” Guillo perfectly describes his techniques of collage, amalgamation, and transformation—and also describes the pure joy that teems through his work. The Samplerman strips synthesize the history of cartooning into something transcendent and energetic, a reining-in of visual entropy into a strange new order.
  1. The Labyrinth by Saul Steinberg. (NYRB) First published in 1960 and back in print again from the NRYB this year, Saul Steinberg’s The Labyrinth condenses the modern and the mythic. “Steinberg was a lyricist of the metal nib—a twirler of nonverbal non sequiturs,” notes novelist Nicholson Baker in his introduction to the new volume. Steinberg’s lyrical non sequiturs evince in squiggles and dots, tangles and loops which turn into well-dressed men and staid women, cityscapes and night scenes, cocktail parties and art shows. Steinberg turns Abraham Lincoln into Don Quixote, with Santa as his Sancho Panza. He takes us out of urbane New York and into midcentury America, land of motor courts and baseball parks, a knotty chaotic chorus of life. Steinberg could seemingly do anything with ink, as the range of styles in The Labyrinth shows, but what he ultimately did was utterly-Steinbergian. The Labyrinth echoes Whitman’s Leaves of Grass, which sought a century earlier, to find a new language to describe a new country. Steinberg looked at America through new eyes, and, like Whitman before him, found a new language of expression—the language of labyrinthine lines on paper.
  1. Nancy by Olivia Jaimes. (GoComics/United Feature Syndicate) I ♥ Nancy.

A review of Saul Steinberg’s The Labyrinth

My review of NYRB’s reissue of Saul Steinberg’s Labyrinth is up at The Comics Journal. First paragraph:

First published in 1960 and back in print again from the New York Review of Books, Saul Steinberg’s The Labyrinth condenses the modern and the mythic into 250 pages of strange and wonderful cartoons. The fourth of Steinberg’s seven major compilations, The Labyrinth covers his work between 1954 and 1960, loosely distilling the state of American mid-century cartooning. Quirky, obliquely intellectual, cosmopolitan, and deeply ironic, Steinberg’s modernist approach addresses many of the major cultural changes in America during the 1950s. The Labyrinth touches on urbanization and suburbanization, the expansion of ready-made mass culture, the post-War shift in the relationship between men and women, the advent of televisual mass media, and the zany paranoia of the Cold War zeitgeist.

Blog about some 2019 reading plans

img_2010

Here are some books I aim to read in 2019, sooner rather than later:

Letters, Dreams & Other Writings by Remedios Varo (translated by Margaret Carson). I’m really digging this so far—I got it a week ago and have been skimming around in it. Varo is one of my favorite modern painters, and I love that we’re getting some of her prose now—it seems to trend with the recent revival of the writings of her friend and fellow painter Leonora Carrington.

Lord by João Gilberto Noll (translated by Edgar Garbeletto). I hope this as surreal and upsetting as Noll’s Quiet Creature on the Corner.

Mothers by Chris Power. The US release for Power’s collection of subtle stories is later this month, and the book has already been very well-received in the UK. I’ve read the first four stories and dig what Power is doing.

The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman by Angela Carter. I picked this up late last year and stalled after the first fifty pages—I was reading three other books at the same time. I’ll make a proper commitment though in 2019.

The Christine Brooke-Rose Omnibus: Four Novels by Christine Brooke-Rose. Brooke-Rose wasn’t really on my radar until I read this intriguing essay about her “difficult” novels a few weeks ago.

Evening in Paradise by Lucia Berlin. A Manual for Cleaning Women was one of my favorite books of the past few years. Should I gobble all of these stories up at once? Or pace myself?

Vineland by Thomas Pynchon. I will finally read Vineland. (Although I got a real hankering to reread Gravity’s Rainbow as I was finishing up The Recognitions—but maybe that project is best saved for later in the year).

Happy New Year!

A year in reading | Annotations on a probably incomplete list of books I read or reread in full in 2018

img_2002

Boring preamble you’ll likely skim if not outright skip:

I was never going to get a full year end list thing together. Yesterday I put together a list of books I read in full this year, or at least books I remember reading in full. In full and books are terms that should be placed under suspicion. For example, it took me far longer to get eighty pages into William H. Gass’s The Tunnel—a novel I soon after abandoned—than it did to read Robert Coover’s micronovella The Enchanted Prince or Dave Cooper’s graphic novel Mudbite. Etc. As usual I abandoned more novels than I finished, and read more short stories than I could or should bother listing.


Annotations on a probably incomplete list of books I read or reread in full in 2018:

Barracoon by Zora Neale Hurston (2018)

A sad and important book, too long unpublished. I reviewed it here.

Conversations with Gordon Lish edited by David Winters and Jason Lucarelli (2018)

One of the best things I read in 2018. Lish performing Lish throughout the end of the twentieth century and the beginning of the twenty-first. As good, if not better, than his short fiction.

Dreamverse by Jindřich Štyrský (2018 English translation by Jed Slast; original Czech-language publication in 1970)

Abject horny surrealist art and poetry. I wrote about it here.

The Enchanted Prince by Robert Coover (2018)

Going for a Beer: Selected Short Fictions by Robert Coover (2018)

The Enchanted Prince is a quick read, and wouldn’t be out of place in an extended edition of Going for a Beer. I failed to write about Going for a Beer, after mucking around with several drafts. I had a big thing on “The Babysitter” that I was working on—it being a perfect nexus of horror and comedy, a writhing, icky pop opera of channel changing. I kept thinking of “The Babysitter” during the Brett Kavanaugh hearing, and managed to write absolutely nothing in my disgust. Going for a Beer is a perfect starting place for Coover, although some of the moves in it grow tiresome. The metamagician takes us aside a bit too often to show us how he did the trick, only to tell us that his showing us how he did the trick was actually the trick itself.

Hieronymus & Bosch by Paul Kirchner (2018)

The Labyrinth by Saul Steinberg (2018; originally published in 1960)

Both wonderful “graphic novels,” or not really “novels,” but something else. I should have reviews of these posted at The Comics Journal in early 2019.

The Largesse of the Sea Maiden by Denis Johnson (2018)

A perfect farewell to Johnson. I read it twice, and wrote about the title story,  second story, “The Starlight on Idaho,” and the third,“Strangler Bob.”

Letter to the Author of the Letter to the Father by Tristan Foster (2018)

Great stuff. I finished a bigass novel yesterday so now I can reread Foster’s strange fictions and write a proper review.

Moderan by David R. Bunch (2018; originally published in incomplete form in 1971)

I’ll admit I’d never heard of Bunch’s dystopian cult Moderan stories until NYRB reprinted them in a complete volume this year. Moderan works as a post-nuke dystopian satire on toxic masculinity. The tropes here might seem familiar—cyborgs and dome homes, caste systems and ultraviolence, a world of made and not born ruled by manunkind (to steal from E.E. Cummings)—it’s the way that Bunch conveys this world that is so astounding. Moderan is told in its own idiom; the voice of our narrator Stronghold-10 booms with a bravado that’s ultimately undercut by the authorial irony that lurks under its surface. The book seems equal to the task of satirizing the trajectory of our zeitgeist in a way that some contemporary satirists have failed to.

Mudbite by Dave Cooper (2018)

Lurid, abject, horny, gross. I dug it. I reviewed it at The Comics Journal.

Narcotics by Stanisław Ignacy Witkiewicz (2018 English translation by Soren Gauger)

Another oddball from the good folks at Twisted Spoon Press. I reviewed it here.

On Doing Nothing by Roman Muradov (2018)

Muradov’s riffs on literature, art, and philosophy to add to the American tradition of leaning and loafing at one’s ease, observing a summer spear of etc.

Provisional Biography of Mose Eakins by Evan Dara (2018)

An overlooked work by an overlooked writer, Provisional Biography isn’t quite as persuasive as its predecessor, Flee, but it’s nevertheless a strong argument for communication in/against the age of late capitalism. I reviewed it here.

Slum Wolf by Tadao Tsuge (2018 English translation by Ryan Holmberg)

This collection of “alternative manga” (from The New York Review of Books’ NYRC imprint) showcases nine rough and seedy stories focused on the kimin, the “abandoned people” who live on the margins of Japanese society. Under Tsuge’s mean humor is a diamond-sharp kernel of pathos for all humanity, rendered in spare, even rushed art. Tsuge draws as if his ink and paper might be snatched away at any moment by some civilizing agent who would keep his slum wolves away from respectable eyes. His world isn’t pretty but it is somehow beautiful.

The Snail on the Slope by Arkady and Boris Strugatsky (2018 English translation by Olena Bormashenko; original Russian-language translation, 1972)

An impossibly strange book, an utter revelation, just so astoundingly weird. I wrote about it here.

Stream System by Gerald Murnane (2018)

Murnane made a dent into an American mainstream audience this year with Stream System (complete with a fascinating feature in The New York Times). The early stories are particularly affecting. I wrote about one here.

Pond by Claire-Louise Bennett (2015)

Pond was one of the best things I read this year. I wrote about it here.

The Truce by Mario Benedetti (2015 English translation by Harry Morales; original Spanish-language publication, 1960)

Benedetti’s The Truce is good old fashioned mannered modernism. I couldn’t really get into it, although the novel’s voice is authentic. It reminded me of Williams’ Stoner a bit.

Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven by Antoine Volodine (2015 English translation by J. T. Mahany; original French-language publication, 1998)

Definitely Maybe by Arkady and Boris Strugatsky (2014 English translation by Antonina Bouis; original Russian-language translation, 1974)

Writers by Antoine Volodine (2014 English translation by Katrina Rogers; original French-language publication, 2010)

Minor Angels by Antoine Volodine (2008 English translation by Jordan Stump; original French-language publication, 2004)

I’ve arranged this list by year, and the Volodines are almost grouped together, with the Strugatskys interposing. Definitely Maybe is okay but not excellent—it’s a fun and ultimately tense read, evocative of hot drunken times and philosophical murders.

Antoine Volodine wrote some of the best stuff I read this year. Post-Exoticism or Writers would make excellent starting places for anyone interested in his grim, stark (and often unexpectedly funny) world. I wrote about Writers here and here.

The Last Samurai by Helen DeWitt (2000)

I didn’t really like Lightning Rods and I wished I hadn’t paid twenty bucks for Some Trick in hardback, but enough people I respect have been telling me (directly and indirectly) to read DeWitt’s cult novel debut that I didn’t hesitate to pick up a copy when I found it used in my favorite bookshop. I read The Last Samurai faster than any book I can remember. For a book often described as “experimental” or “formally challenging” it’s extraordinarily accessible and very “readable.” DeWitt’s rhetoric teaches the reader how to read the book; she creates a formula, essentially (Lighting Rods did the same, come to think of it). The Last Samurai has moments that are as transcendent as any of the other great books I read this year, but I’m not sure that it adds up to more than the sum of its parts. I enjoyed the reading experience though.

Carpenter’s Gothic by William Gaddis (1985)

I had never read Carpenter’s Gothic until this year (I still need to read A Frolic of His Own). I reread The Recognitions, and while its certainly a richer, denser, and frankly more overwhelming work, it isn’t as formally neat as Carpenter’s Gothic, which I think is ultimately the better book. I wrote about it here, here, and here.

The Names by Don DeLillo (1982)

Only a few fragments stick with me now—the end in particular—but also, the general impression that Don DeLillo wrote the first post-9/11 novel way back in 1982. I wrote about it here.

The Plains by Gerald Murnane (1982)

The first fifty or so pages of The Plains was as good as anything I read this year. I felt like I was hungry for more at the end though, but good authors sometimes leave us unsatisfied.

77 Dream Songs by John Berryman (1964)

I needed these.

The Bell by Iris Murdoch (1958)

This book has some excellent sentences, and Dora Greenfield is one of the more memorable characters I read this year. The Bell also prompted me to reread Hawthorne’s The Blithedale Romance, and I’m thankful to it for that. My first Murdoch. I’ll read more of hers in 2019. I wrote about The Bell here.

The Recognitions by William Gaddis (1955)

Reread the thing in tandem with an audiobook recording; the audiobook is pretty good, but mostly useful in the sense that it allows you to reread (or first read) as you go through. I think The Recognitions can’t be read—it can only be reread. I wrote about it here and here and here and here and here.

Middlemarch by George Eliot (1871)

A reading highlight of 2018. Dorothea Brooke is the most memorable character of my 2018 reading. I wrote about Middlemarch here and here.

Silas Marner by George Eliot (1861)

I liked this one a lot. I reviewed it here.

The Confidence-Man by Herman Melville (1857)

Benito Cereno by Herman Melville (1855)

The Confidence-Man remains a novel that I think I won’t ever fully “get.” Rereading it this year it seemed as puzzling as ever. We’ll see what happens when I read it again. Benito Cereno might have been my favorite reread of 2018; I wrote a long thing on it here. 2019 seems like a good year to go through Moby-Dick again.

The Blithedale Romance by Nathaniel Hawthorne (1852)

Another really enjoyable reread, with correspondences to Middlemarch and The Bell. I wrote a lot about Blithedale, including this post.


 

What is happening here is obvious: that lady who is knitting fisherman’s rib is making animated characters who leave through the window.

1626b8e5d94a5f4016cb8a169ae53428

What is happening here is obvious: that lady who is knitting fisherman’s rib is making animated characters who leave through the window.

Remedios Varo’s description of her painting The Knitting Woman of Verona (1956). From the collection Letters, Dreams & Other Writings. Translated by Margaret Carson. From Wakefield Press.

A Mason & Dixon Christmastide (Thomas Pynchon)

They discharge the Hands and leave off for the Winter. At Christmastide, the Tavern down the Road from Harlands’ opens its doors, and soon ev’ryone has come inside. Candles beam ev’rywhere. The Surveyors, knowing this year they’ll soon again be heading off in different Directions into America, stand nodding at each other across a Punch-bowl as big as a Bathing-Tub. The Punch is a secret Receipt of the Landlord, including but not limited to peach brandy, locally distill’d Whiskey, and milk. A raft of long Icicles broken from the Eaves floats upon the pale contents of the great rustick Monteith. Everyone’s been exchanging gifts. Somewhere in the coming and going one of the Children is learning to play a metal whistle. Best gowns rustle along the board walls. Adults hold Babies aloft, exclaiming, “The little Sausage!” and pretending to eat them. There are popp’d Corn, green Tomato Mince Pies, pickl’d Oysters, Chestnut Soup, and Kidney Pudding. Mason gives Dixon a Hat, with a metallick Aqua Feather, which Dixon is wearing. Dixon gives Mason a Claret Jug of silver, crafted in Philadelphia. There are Conestoga Cigars for Mr. Harland and a Length of contraband Osnabrigs for Mrs. H. The Children get Sweets from a Philadelphia English-shop, both adults being drawn into prolong’d Negotiations with their Juniors, as to who shall have which of. Mrs. Harland comes over to embrace both Surveyors at once. “Thanks for simmering down this Year. I know it ain’t easy.”
“What a year, Lass,” sighs Dixon.
“Poh. Like eating a Bun,” declares Mason.”

The last paragraphs of Ch. 52 of Thomas Pynchon’s novel Mason & Dixon.

(Another copy of) Thomas Pynchon’s Vineland (Book acquired, 18 Dec. 2018)

img_1899

I’m not exactly sure why I picked up a hardback first edition of Thomas Pynchon’s 1990 novel Vineland the other day. I was killing a spare hour in a used bookstore, and I started handling the thing—started skimming again. I’ve made a few attempts at Vineland but it’s never fully hooked me. I can’t get past page 92. But so well anyway I ended up getting it (for five bucks), perhaps as a means to motivate myself to finally finishing it next year. Vineland and Bleeding Edge are the only Pynchon novels I haven’t finished—I still don’t own Bleeding Edge, actually, having checked it out from the library twice and failed to make anything like a dent in it. The copy of Vineland I tried on before a few times is Penguin’s 1991 paperback. The cover is ugly as hell, and my copy is cut cover remainder; I found it in an inventory room in the high school I used to work at. There were at least a dozen remaindered copies of Vineland there. I doubt anyone misses this one:

img_1900

A review of Ishmael Reed’s Christmas satire, The Terrible Twos

Christmas approaches, so let me recommend a Christmas novel for you: Ishmael Reed’s The Terrible Twos (1982). I read it back in unChristmasy August and dipped into it a bit again today, looking for a passage or two to share. Maybe the bit where Santa Claus starts an anti-capitalist riot in Times Square?, or where the First Lady is electrocuted while lighting the White House Christmas tree?, or where the idiot U.S. President meets Harry Truman in A Christmas Carol tour of hell? I scrounged for a big fat citation that works on its own, but I kept wanting to build a frame, set a stage, and ended up with this instead, a “review,” a recommendation. A stage setting.  Of course, Ishmael Reed’s novels create their own stages, their own contexts and rhythms, and each paragraph, each sentence, each note fits into that context, blaring or humming or blasting the reader. Reed’s satire is simultaneously bitter and salty and sweet and sharp sharp sharp, the sort of strange rich dish you gobble up too fast and then, Hell!, it gives you weird dreams. For months.

But nice fat slices of Reed’s prose can be served on their own, as John Leonard’s 1982 NYT  review of The Terrible Twos shows. Leonard’s review is ten paragraphs long and he quotes Reed in full for two of those paragraphs, including this one, the longest paragraph in the piece:

Two-year-olds are what the id would look like if the id could ride a tricycle. That’s the innocent side of 2, but the terrible side as well. A terrible world the world of 2-year-olds. The world of the witch’s door you knock on when your mother told you not to go near the forest in the first place. Pigs building houses of straw. Vain and egotistic gingerbread men who end up riding on the nose of a fox. Nightmares in the closet. Someone is constantly trying to eat them up. The gods of winter crave them – the gods of winter who, some say, are represented by the white horse that St. Nicholas, or St. Nick, rides as he enters Amsterdam, his blackamoor servant, Peter, following with his bag of switches and candy. Two-year-olds are constantly looking over their shoulders for the man in the shadows carrying the bag. Black Peter used to carry them across the border into Spain.

Leonard (who describes the paragraph as “a kind of jive transcendence”— I’ll settle for “transcendence”) offers up this nugget as a condensation of Reed’s themes and mythologies. The paragraph neatly conveys the central idea of Reed’s novel, that American capitalism refuses to allow its subjects to Grow Up. It’s a tidyish paragraph. Tidyish. Reed always sprawls into some new mumbo jumbo. The anarchic energy of his prose digs up old mythologies, boots skeletons out closets, and makes all the old ghosts of Western history sing and dance.

So there’s a lot going in The Terrible Twos’ not-quite 200 pages. Should I take a stab at unjumbling the plot? Okay, so: Reagan is elected president. Things are bad. Rough for, like, the people. Fast forward a few terms, to the early/mid-nineties (Reed’s future…this is a sci-fi fantasy). Former fashion model Dean Clift ascends to the Presidency. Only he’s just a puppet for his cabinet, a cabal of war-profiteering zealots secretly planning a genocidal operation that would not only destroy a nuclear-armed African nation, but also “rid America of surplus people.” Surplus = poor. After Clift’s wife dies in a freak (not-really-freak) Christmas-tree-lighting accident, his life changes, and Saint Nicholas (like, the real Santa) comes to visit him. Santa takes the President on a Dantean-cum-Dickensian trip through the hell of American past. The poor dumb idiot President transforms his soul. Hearing Truman lament the bombing of Hiroshima might do that (not that that’s the only horror that haunts this novel—but a nuclear winter is not a winter wonderland, and Reed’s characters, despite their verve, are all suffering from Cold War Blues). Clift goes on TV and advocates a Christmas Change—but too late. The conspiracy cabinet hits him with the 25th Amendment to the United States Constitution. Reed gives a history lesson to the highest office of the land, changes the man’s life, and then imprisons him in a sanatorium. Satire at its cruelest.

But hell, what am I doing here, foregrounding President Clift? Or even Santa? There’s so much more going on in The Terrible Twos: the secret sect of Nicolites who worship Saint Nick; devotees of Black Peter (a version of the Dutch tradition of “Zwarte Piet”); the North Pole syndicate; secret agents, thugs, and sundry assassins; punk rioters; a rasta dwarf (um, Black Peter). And somehow I’ve left out the novel’s semi-hapless hero, Nance Saturday…

Look, the plot—the picaresque, mumbo-jumbo, always-mutating plot of The Terrible Twos is, yes, fun—but it’s the prose, the energy, the commentary, and, yes, the prescience of the novel that makes it so engrossing and fun and terrifying. This is a book that begins: “By Christmas, 1980, the earth had had enough and was beginning to send out hints,” a book that has the American President meeting with the American Nazi Party in the Oval Office, a book that has one character comment to another, on the election of Reagan, that “It feels good to be a white man again with him in office.” The satire’s prescience is painful, but Reed’s wisdom—the ballast of this ever-shifting picaresque—anchors the commentary in a deeper condemnation: It has always been this way. Ishmael Reed seems so prescient because we keep failing the past. Same as it ever was. Thus The Terrible Twos plays out in a series of plots and schemes, retaliations and riots—but also wry comments and righteous resistance. And so if Reed’s analysis of American history is unbearably heavy, it also points towards a negation of that heavy history, towards a vision of something better.

I shall give the last words to Reed’s Santa:

Two years old, that’s what we are, emotionally—America, always wanting someone to hand us some ice cream, always complaining, Santa didn’t bring me this and why didn’t Santa bring me that…Nobody can reason with us. Nobody can tell us anything. Millions of people are staggering about and passing out in the snow and we say that’s tough. We say too bad to the children who don’t have milk….I say it’s time to pull these naughty people off their high chairs and get them to clean up their own shit. Let’s hit them where it hurts, ladies and gentlemen. In their pockets. Let’s stop buying their war toys, their teddy bears, their dolls, tractors, wagons, their video games, their trees. Trees belong in the forest.

A riot ensues.

Very highly recommended.

[Editorial note: Biblioklept ran a version of this review in December, 2017].

Read an excerpt from Antoine Volodine’s novel Lisbon, Last Frontier

5

The latest issue of The Evergreen Review features a long excerpt from Antoine Volodine’s novel Lisbon, Last FrontierThe excerpt is translated by Andrew Wilson and features some pretty cool art by Billy Jacobs. Here are the first six paragraphs:

On the Rua do Arsenal, in Lisbon, gallows abound.

“What?” he asked, startled. “What did you say?”
“Gallows,” she confirmed, with a provocative movement of her shoulder.
And: I’ve always wanted to start my novel that way, with a sentence that slaps them in the face. And him: Your novel? You aren’t seriously going to write it? And anyway who is slapping whom? And her: It just hauls off and slaps them, all of them, the overfed slaves of Europe, pudgy little slaves and their tie wearing masters, and all the managers, militarized by America, and the employers’ serfs and all those pathetic types, subjugated by everyone, and the social-traitors and their bulldogs, and you as well, my bulldog, you as well.

He sensed she was drifting, on the verge of hysteria again, and if that happened she was liable to lose the fundamental sense of things, attracting the not necessarily indulgent attention of the passers-by, and creating a scene and, in the wake of that scene, a disaster; for herself certainly, but also for him, for he was up to his neck in this affair. “A slap to the snout of the Western pig,” she hissed playfully. “Please don’t tell me you’re going to ruin everything by writing a book riddled with information,” he countered, “where anyone who cares in the German police will find all he needs to pluck you from your hiding-place, not to mention plucking me from my not so hiding-place and breaking me, dismantling in turn what’s left of your network of nutjobs? Don’t forget I’m up to my neck in this thing.” And her: Would you get a hold of yourself, my brave bulldog, I’d never rat on you. I wouldn’t rat on you for anything in the world. And him: Again happy. And her: Nevertheless, my novel will open with a vision of gallows. And him: That’s absurd. Don’t write anything. And her: I remind you that we are in fact on the Rua do Arsenal, in Lisbon, and gallows do abound. As throughout Europe, I might add. And him: Darling, let me just say: you’re fucking nuts.

He hastily examined the messages being sent by her pupils, diving immediately for the shadows and light, which conveyed, from the other end of this tunnel, her intellect. She’d turned toward him, her sunglasses perched atop her head, as if to hold back abundant curls, but for the past two weeks she’d worn her hair short; it was the face of a young woman sunning, only tormented and hard; her features ravished by passions, hatreds and fear. An arid veil was morphing the transparent blue-green of her eyes; darkening the silver glints, until recently so bright: a wind carrying charred dust across an age-old steppe, where presently everything alive was tempted to rave. She’s going mad, he thought. Despondency rose in him. Her mind is fading, she’s drowning. A cynical mistrust had sunk its claws into him, and already he was drawing up contingency plans, already he was preparing emergency measures, sirens wailing. Their joint survival rested on a ruse. If Ingrid were to crack, she would take him down with her. And he, Kurt, had no intention of stumbling into the void just to keep her company.

As he stared her down, she reigned in her smile, and then broke free, joyous. She nodded with her chin towards the clumps of dried cod hanging in front of the markets.

And: You see, I’m not lying, all around us it’s nothing but disfigured corpses. And him: I’m sorry, I misunderstood. I thought you were sinking into madness. And her: Oh don’t worry I sank ages ago, now I’m just pretending. My bulldog was the only one to realize, such a clever bloodhound. And him: Forget about writing this book. The trail will be too visible. And what’s the point of leaving clues? Forget about literature. And her: First I give up my machine gun, and now black ink; is that how it is, my bulldog?

Read the rest of the excerpt at The Evergreen Review (the last paragraph is, uh, really something).

João Gilberto Noll’s Lord (Book acquired, 5 Nov. 2018)

drq8kxbvyaatsec

João Gilberto Noll’s novel Lord is new in English translation (by Edgar Garbeletto) from Two Lines Press. I really enjoyed the last two I read by Noll, Atlantic Hotel and  Quiet Creature on the Corner, so I’m looking forward to carving out time for Lord. In the meantime, Two Lines’ blurb:

As Lord begins, a Brazilian author is arriving at London’s Heathrow airport for reasons he doesn’t fully understand. Only aware that he has been invited to take part in a mysterious mission, the Brazilian starts to churn with anxiety. Torn between returning home and continuing boldly forward, he becomes absorbed by fears: What if the Englishman who invited him here proves malign? Maybe he won’t show up? Or maybe he’ll leave the Brazilian lost and adrift in London, with no money or place to stay? Ever more confused and enmeshed in a reality of his own making, the Brazilian wanders more and more through London’s immigrant Hackney neighborhood, losing his memory, adopting strange behaviors, experiencing surreal sexual encounters, and developing a powerful fear of ever seeing himself reflected in a mirror.

A novel about the unsettling space between identities, and a disturbing portrait of dementia from the inside out, Lord constructs an altogether original story out of the ways we search for new versions of ourselves. With jaw-dropping scenes and sensual, at times grotesque images, renowned Brazilian author João Gilberto Noll grants us stunning new visions of our own personalities and the profound transformations that overtake us throughout life.

Curse of the genuine article (William Gaddis’s The Recognitions)

dqx3nv9u0aaq8m4

—Taste changes, he went on in an irritating monotone. —Most forgeries last only a few generations, because they’re so carefully done in the taste of the period, a forged Rembrandt, for instance, confirms everything that that period sees in Rembrandt. Taste and style change, and the forgery is painfully obvious, dated, because the new period has discovered Rembrandt all over again, and of course discovered him to be quite different. That is the curse that any genuine article must endure.

From The Recognitions by William Gaddis.

Tristan Foster’s Letter to the Author of the Letter to the Father (Book acquired, 29 Oct. 2018)

dqsvys2vsaaengd

Attempting to fictionalise things that happened to me or that I observed, even from afar, can be like trying to slip through a gap in a wire fence: shirtsleeves are snagged and threaten to unspool—so bear with me.

From “Music for Church Organs.”

Tristan Foster’s Letter to the Author of the Letter to the Father is new from Transmission Press.

“What does one wear to one’s death? What does the sheep think of the sky? Wrap the disc of soap in the washer. Draw it slow across the flesh, up the arm, up the arm, across the belly. Flesh of the living becomes flesh of the dead. Open the cupboard, doorknob squealing. Finger through coathangers, coats and throwovers and dresses. Pull a skirt out to see, imagine it on the hips, around the legs, hang the hanger back and look for death-clothe again. The water hot brings out the soap’s smell soft and light as feathers. That day on the corner the boys threw eggs. Egg in the hair and ran home. Egg on face means a smile now. Water down back down legs.

From “What the Sheep Thinks of the Sky.”

There are 28 stories in Letter to the Author of the Letter to the Father.

I met the dead man in the only place appropriate: underground. I was in Cappadocia, Turkey, in a tunnel dug more than a millennium ago by Byzantines hiding with their faith. I was—I admit this only reluctantly—lost; I’d separated from the tour group soon after the smiling guide had explained that the network of tunnels stretched out under the countryside for kilometers, and was alone in the ancient hallways for long enough to imagine being trapped in them forever.

From “The Deadest Man in the Underworld.”

I have not read all of the stories in Letter to the Author of the Letter to the Father yet.

While on holiday in Europe you go to a Courbet exhibition with a friend but you are so distracted by the scratching of your shirt’s tag on the base of your neck that later, after you’ve left the gallery, all that will remain with you are memories of idyllic, woodland scenes. A deer maybe. Only when you exit the exhibition do you go into a toilet cubicle, wrestle the back of the shirt around to the front and pluck off the tag, tearing a hole in the collar.

From “Stories About You.”

Some of the stories in Letter to the Author of the Letter to the Father are microfictions; some are not. Most are what could lazily be called experimental, but I don’t think Foster is experimenting. I think he knows what he’s doing. The reader is the one who gets experiment.

To be specific: fire-burnt fingers.

From “Hellhole.”

Tristan Foster’s Letter to the Author of the Letter to the Father is new from Transmission Press.

 

Inherent Vice (William Gaddis’s The Recognitions)

img_1462

From page 182 of my copy of William Gaddis’s The Recognitions. (See also and also).

Paul Kirchner’s Hieronymus & Bosch (Book acquired, 17 Oct. 2018)

img_1398

This afternoon, I started putting together a review of Biblioklept fave Paul Kirchner’s latest, Hieronymus & Bosch, and I realized that although I’d written a bit about it recently, I hadn’t put together one of these book acquired posts for it. So this is that post.

l

I really dig the book. It’s goofy and funny and has a lot of soul to it. Kirchner’s hapless hero Hieronymus seems like an extension—with difference—of the commuter, the hero of Kirchner’s bus strips. I hope to have a review up at The Comics Journal soon (where I reviewed Kirchner’s last collection, Awaiting the Collapse), but for now,  here’s publisher Tanibis’s blurb:

Meet the medieval miscreant Hieronymus and his wooden duck Bosch. When Hieronymus commits yet another petty crime, things go badly wrong and both are catapulted into a cartoonish version of Hell. There, lakes are made of lava (or, more often, poop) and an army of mischievous spiky-tailed devils bully the inmates and play impish pranks. Despite many gag-filled attempts at escaping this literal hell, Hieronymus and Bosch always end up being the butt of their trident-wielding guards’ most humiliating and painful jokes.

This book puts together about a hundred one-pagers filled with hilariously surrealistic and scatological gags by American comic book artist Paul Kirchner. Kirchner drew his inspiration from the medieval depictions of Hell by Dante and Hieronymus Bosch (duh!) as well as from the zany, almost sadistic humor of Warner Bros. cartoons like the Road Runner Show. Some of the stories published in this book originally appeared on the Adult Swim website.

Hieronymus & Bosch also evokes Kirchner’s famous comic strip series the bus. However, the bus‘ main character always got out from the practical jokes played on him unharmed, even if a bit confused. Hieronymus & Bosch‘s two heroes get burnt by lava, stabbed with tridents, used as a Q-tip by Satan himself, or just covered in a torrent of poop gushing down from above. Yet they carry on, finding fun where they can and refusing to abandon all hope.

Still Life with Books — Aad Hoffman

boekenstilleven-24-x-30-cm-olieverf-op-paneel

Boekenstilleven (Still Life with Books), 2017 by Aad Hoffman (b. 1944)