RIP Robert Coover, Prince of American Metafiction

RIP Robert Coover, 1932-2024

Robert Coover passed away a few days ago at ninety-two years old. In his decades-spanning career, Coover published twenty-one novels, four plays, and four short story collections. He also published dozens of (as-yet) uncollected stories, essays, and a host of so-called “electronic fiction.” A fifth short story collection, 2018’s Going for a Beer, collected some of Coover’s greatest hits, and is generally an excellent starting place for those interested in Coover’s metatextual fabulism.

Coover didn’t start out as a metatextual fabulist. His first novel, 1966’s The Origin of the Brunists, is vivid, humanist realism with the slightest tinges of magic brightening its edges. 1968’s follow-up, The Universal Baseball Association, Inc., J. Henry Waugh, Prop., strays much deeper into the pop-myth fantasies that Coover would perfect in his mature career.

Coover’s 1969 collection Pricksongs & Descants shows a remarkable shift into postmodern metafiction. Pricksongs features some of his better stories, like “The Brother” (told from the point of view of the biblical Noah’s brother), “The Elevator,” and “The Magic Poker,” which begins with the sentence “I wander the island, inventing it” — a tidy encapsulation of Coover’s growing motif of the self-creating story. At times, this metatextual motif can exhaust the reader, as in Pricksongs’ capper “The Hat Act.” However, the collection features one of Coover’s best stories, “The Babysitter,” in which the titular character serves as a locus for a mundane suburban community’s collective repressed anxieties of sex and violence.

Coover would continue to explore such themes throughout his career, refining and sharpening his metatextual hat act in standout novels like Spanking the Maid (1982), Gerald’s Party (1986), and 1977’s The Public Burning—arguably Coover’s most important novel. It’s easy to think of The Public Burning as the last part of a loose postmodern American trilogy of large daring novels, the first two parts comprised of Pynchon’s Gravity’s Rainbow (1973) and William Gaddis’s J R (1975).

Indeed, Coover was regularly grouped with a (very white, very male) clique of postmodern American writers. In his 1980 essay “The Literature of Replenishment,” John Barth halfheartedly counted up the members: “By my count, the American fictionists most commonly included in the canon, besides the three of us at Tubingen [William H. Gass, John Hawkes and Barth himself], are Donald Barthelme, Robert Coover, Stanley Elkin, Thomas Pynchon, and Kurt Vonnegut, Jr.”

There was some chatter on social media that Coover’s passing left just Pynchon–and maybe Don DeLillo and Joseph McElroy–as the last living luminaries of twentieth-century US American postmodernist fiction. Of course, Pynchon really wasn’t a member of this or any other clique (he declined an invitation to Donald Barthelme’s so-called “postmodernists dinner“), and, as is too often the case with such groupings, Ishmael Reed’s contribution to American postmodernist fiction continues to be marginalized.

Let it stand then that Robert Coover, despite whatever connections and friendships he held with other writers and artists, was his own special self-made creation. He was prolific, especially later in life, publishing nine novels in the twenty-first century. One of these was The Brunist Day of Wrath (2014), a sequel to his debut; he also collaborated with comix artist Art Spiegelman on the graphic novelette Street Cop (2021) and even found a sliver of mainstream readers with Huck Out West, his wonderful 2017 “sequel” to Adventures of Huckleberry Finn. Coover’s latest novel Open House was published just over a year ago.

Clearly, Coover leaves behind a large body of work, and we’ll likely see more of his work collected and published over the next decade. I won’t pretend to have read most of what he’s written, but I’ve loved a lot of it—particularly Pricksongs & DescantsHuck Out WestSpanking the Maid, and Briar Rose, which, as far as I can recall, is likely the first thing I read of his (my girlfriend at the time’s sister had to read it in college; she professed that she hated it but thought I’d like it). The aforementioned 2018 collection Going for a Beer is a nice starting place for Coover; those more interested in novels might like Spanking the Maid. Or jump into one of his later short novels, like 2004’s Stepmother or 2018’s The Enchanted Prince, both of which exemplify his metamagicianist mode. Or hell, just go for the big boy, The Public Burning. Ultimately, Coover leaves behind a trove of trembling, writhing, vividly-living words, an oeuvre that will continue to engage readers fascinated by a certain stamp of so-called experimental literature–and for that I thank him.

 

 

Riff on some Friends of the Library Sale acquisitions

I ducked out of work maybe a little bit early on Friday and filled a brown paper bag with books at a Friends of the Library sale.

I picked up some hardback first editions of books I already own in cheaper formats–Lucia Berlin’s A Manual for Cleaning Women, Denis Johnson’s The Laughing Monsters, P.D. James’s The Children of Men, and Ben Marcus’s Leaving the Sea. I also got hardcover editions of Rachel Cusk’s Second Place, Amy Hempel’s Sing to It, Atticus Lish’s The War for Gloria, and Eugenio Corti’s The Red Horse.

I also grabbed some duplicates or alternate paperback editions of books I already own, including an academically-oriented edition of Gertrude Stein’s Three Lives, Italo Calvino’s If on a winter’s night a traveler, and William Faulkner’s Light in August. I gave the Calvino to my son; the Stein is for a colleague. I’ll give Light in August to a student. (I got the same edition of the Faulkner at the last Friends of the Library sale I went to; my son claimed it.) I’ll also probably offer the Bourdain memoir to a student. I’m pretty sure we have a copy of Kitchen Confidential somewhere around the house. I couldn’t pass up on the cheap mass-market copy of Melville’s White Jacket. I mean, just look at this cover—dude’s wearing a white jacket

The book also bears a stamp claiming it originated (in a sense) at the old Melville Manse, Arrowhead:

I also couldn’t resist letting a paperback copy of Lucy Ellmann’s Ducks, Newburyport take up a lot of real estate in my paper grocery bag. The hype has died down enough for me to perhaps eventually sink into it. The edition of Alan & John Lomax’s American Ballads & Folk Songs is kinda beat up, but it’s got a lovely cover:

I was also attracted to this strange edition of Nikolai Gogol’s Dead Souls. It’s a 1987 hardback from the Soviet house Raduga Publishers, featuring a full-color portrait of Gogol and blue (?) page headings. The translation is by Christopher English and the book was printed in the U.S.S.R.—I’m not really sure who the intended audience was.

Albert Cullum’s The Geranium in the Window Sill Just Died But Teacher You Went Right On was another oddity I came across. Ostensibly a children’s book, The Geranium ultimately seems aimed at teachers. It features illustrations on every other page, each one by a different artist; many are remarkable, like this one by Stanley Mack–

There were a few titles, not pictured in the image at the top of this post, that I grabbed to cram into my bag simply because I had extra room at the end. I can usually offset the ten dollar bag fee by identifying a handful of pristine trade paperbacks that my local used bookstore will take for trade credit. So maybe I’m not, like, really offsetting the ten dollar fee so much as redirecting it toward obtaining more books.

There were plenty of titles at this particular sale that I would’ve crammed into the bag maybe ten or fifteen years ago—lots of books by Haruki Marukami, who has never been my guy, Jonathan Lethem (who I once really loved), Michael Chabon, Irvine Welsh, and even Chuck Palahniuk (there was a time when I was younger and had a broader range of friends that I could’ve given Palahniuk titles away easily). But I ended up imagining some younger person showing up to the sale, maybe today, Saturday, filling up a bag with titles that promised something beyond the YA formula stuff that makes up their current literary diet.

And if I imagined a younger person growing their library, I also imagined some of the older people whose collections had clearly ended up at the sale. Beyond the obvious airport thrillers and glut of titles by fiction factory Authors™, there were sets of strange, off-brand looking fantasy series in hardback, a seemingly-full run of Agatha Christie mysteries (also in hardback), Westerns no one will read again. Other people’s oddities ended up here; their children had no place for them, having subscribed to their own burdensome addictions.

I’ll have to give away all these books I’ve acquired at some point. But there’s joy in that too.

 

Man is doomed to constantly fabricate new agonies for himself | On Dino Buzzati’s novella The Singularity

Two years after it was first published in Italy, Dino Buzzati’s 1960 novella Il grande ritratto got its first English translation by Henry Reed under the title Larger Than Life. This year, NRYB issued a new translation of Il grande ritratto by Anne Milano Appel under the title The Singularity. This is the second new English translation of a Buzzati book from NYRB; last year saw the publication of Lawrence Venuti’s translation of Buzzati’s most famous novel, Il deserto dei Tartari, published as The Stronghold (in lieu of the more recognizable title The Tartar Steppe).

It makes sense, from both a cultural and a marketing stance, that Il grande ritratto would find new life as The Singularity, a term that refers to the hypothetical point where artificial intelligence surpasses human intelligence, which in turn triggers a dramatic existential change for humanity. AI slop abounds on the internet; misinformation replicates and mutates; we are told that the chatbots that frustrate us so frequently are an inevitable part of a future that no one seems to want. A sci-fi novel called The Singularity is pretty zeitgeisty.

The scant plot of The Singularity builds to the revelation of an artificial intelligence, part of a military science project perched high in the Italian Alps. I don’t think I’ve necessarily spoiled the grand reveal; both its title and its publisher’s blurb declare The Singularity “a startlingly prescient parable of artificial intelligence.”

Perhaps it’s this prescience that makes the central sci-fi conceit of The Singularity seem a bit dated. There’s a creakiness to Buzzati’s staging of his grand portrait of an artificial intelligence. The novella is more compelling in its initial chapters, which ignite a mood of slow-burning dread, the kind of Kafkaesque foreboding he served up in his superior novel Il deserto dei Tartari.

That slow-burn starts with a certain Professor Ismani, “who had always had an inferiority complex with respect to figures.” He and his much younger wife, the archetypal innocent Elisa (who “had not gone beyond middle school”) agree to undertake a mysterious journey up the mountain to “Experimental Camp of Military Zone 36,” where Ismani will join a scientific project he knows nothing about. As they zig and zag up the mountain, chauffeured by their military liaison, Ismani and Elisa (and the reader) gather crumbs about their destination. “So many mysteries,” a soldier tells them, at a penultimate stop. “If they at least told us what it is we’re guarding. I mean, let’s call it what it is, a kind of prison.”

In response to all this anxious foreboding, we are told that “Ismani felt the return of apprehension and dismay, the feeling of being insignificant in the face of immense, threatening things, a panic that he had once experienced in the war.” None of Ismani’s time in the war comes to bear on the narrative itself. Indeed, Ismani is thrown to the reader as a decoy; initially presented to the audience as the potential big-brain hero of a sci-fi thriller, he ends up a background ghost.

We eventually achieve the summit, where the natural splendor is overrun by the enormous complex that houses the titular singularity:

But the cliffs were no longer visible, nor could any vegetation be seen, or land, or flowing waters. Everything had been invaded and overwhelmed by a tangled succession of buildings similar to silos, towers, mastabas, retaining walls, slender bridges, barbicans, fortifications, blockhouses, and bastions, which plunged in dizzying geometries. As though a city had crashed down the sides of a ravine.

But there was an exceedingly abnormal element that gave those structures an air of enigma. There were no windows. Everything seemed hermetically sealed and blank.

From this moment, more or less, the best bits of The Singularity come not from sci-fi plotting but rather philosophical asides that add weight to the pulp narrative. Most of these are delivered by the handful of scientists who haunt the experimental camp. One of these scientists repeats the mantra, “Language is the worst enemy of mental clarity.” In their attempt to author an artificial consciousness, these scientists decreed that their singularity would have “No language,” for “Every language is a trap for the mind.”

Here in their “little kingdom, hermetically closed off and apart from the rest of the world,” the scientists have created a “machine made in our likeness” which “will read our thoughts, create masterpieces, reveal the most hidden mysteries.” Through hints, intimations, weird noises, and other creaky trappings of pulp horror, we come to learn that the singularity might not be, like, sane. As one of our (maybe not like exactly sane either) scientists declares, “before we knew it we had lost the reins, and all that was left for us to do was to record the machine’s behavior.”

In a move that would surprise no one familiar with the tropes of Gothic romance, we come to learn that the singularity’s consciousness is based on a beautiful dead woman. The whole operation is powered by a mysterious glowing egg. Indeed, The Singularity is perhaps most interesting if approached through a feminist lens. As it rushes to its climax, Elisa the innocent takes over the role of hero. She somehow learns to speak the strange “language” of the pre-lingual singularity, and through conversation, comes to understand that the singularity views herself as a desiring machine. The singularity wants a body; specifically a female body; specifically a body that can be desired by a male body and bear offspring.

Ultimately, The Singularity feels less like a novella than it does a short story stretched a bit too thin. Buzzati adroitly crafts an atmosphere of suspense and foreboding, but the characters are underdeveloped. Like a lot of pulp fiction, Buzzati’s book often reads as if it were written very quickly (and written expressly for money). Still, Buzzati’s intellect gives the book a philosophical heft, even if it sometimes comes through awkwardly in forced dialogue. Anne Milano Appel’s translation is smooth and nimble; it’s a page turner, for sure, and if it seems like I’ve been a bit rough on it in this paragraph in particular, I should be clear: I enjoyed The Singularity.

Like many of the modernist writers of the twentieth century, Buzzati intuited a future in which technology would become increasingly self-propelled, mutating unchecked in the notion of a progress wholly divorced from the needs of the human spirit. In our own era, we see con artists and hucksters banging the drum for “artificial intelligences” to “read our thoughts, create masterpieces, reveal the most hidden mysteries” for us. The results have been utter shit. Buzzati’s mad scientist isn’t so much prescient as he is simply describing the human condition then, when he declares that “man is doomed to torment himself, he doesn’t see the consolations offered to him, right there, within reach, he has to constantly fabricate new agonies for himself.” We can fabricate the agonies, but we can fight them too.

Mass-market Monday | Billy Budd, Sailor and Other Stories by Herman Melville

Billy Budd, Sailor and Other Stories by Herman Melville, Herman Melville. No collection editor credited. Bantam Books (1989). No cover designer credited. Cover is a detail of Ships and an Approaching Storm Off Owl’s Head, Maine, 1860 by Fitz Hugh Lane. 278 pages.

I read Bartleby in 10th grade and took up I prefer not to as a mantra that I’d throw at poor dear Ms. Hall any time she asked me to do something I didn’t want to do, which was often. I never returned the book at the end of the year. I’m not sure if there is another book in the household, apart from old children’s books, I suppose, that I have read so many times.

I wrote about Bartleby here.

I wrote about Benito Cereno here.

Here is Billy Budd, but just the punctuation:

, , – , – – ‘ – . , , – , . ” ” . , – , . . , , – ‘ ( ) , . . ; , . ; , , . , , . . – – , , – – . . , – – , , , , , , – . , . . . ; ; . – – , , – – , ” , ” ” ” , . , , . . , , , , . , , , , – , , , – , . ‘ , – – – , . . . ; , , . , ‘ – . . , – , , . ‘ , ‘ , . , , . , , . , – – ” . ” – – – – , – , . , , , , , – – , . , . , , . , , . . , ‘ , , ‘ , , , – , . – . ; , , , . ‘ . , – . , , , , , , . , ; : ” , , ‘ . ” ” , , ” , ; ” , . . ” ” , ‘ , . . , – . , , . . ; . ; , . ; , – . , , , ‘ , ‘ , – , . – – , , – – . , – , – – – – . . , . , . , , . , , – – , . . ‘ , ; . ; ‘ . , , – – . , , – – , , . , , ‘ ; ! ” . ” , ” , ; ” , , ! – – – – – , ” ‘ . ” ! ‘ , . , . ; ; , , , , . – – ‘ ? , ” ‘ , ” ; , – – – – ! – – , ” , ” ‘ – . – . , . , – – ‘ . ” . , , – – . – ‘ ; ‘ . – ‘ . ‘ , , , , , , , . , ‘ , – – , – – ; , , – . , , ” – , – – . ” ” , ! ” , , . , ‘ . ; . ‘ , , . , , , , , ‘ , , , . . . , . , , , , . , , , . – – – . , – – . : ‘ ; , – , . , ; , , , , , , . – , ‘ , . ; , , , , , , . , – ; . , , , , . , ‘ – . . – . – . . , , . . , , , , – ‘ , – ; , , , , ; . – – – , , . , , , , , ” , , ‘ . ” ” ‘ ? – – ? ” ” , . ” , , ” ? ” ” , . ‘ . ” ” ? , ” ; ” , . ‘ , ; . ” , , – , , , . . , , , , . ; , , . – , ‘ . , , , – , , ” ‘ – , ” . , ” ‘ – , ” ? ; , , , ; . , , . ‘ , , , , , ‘ . – , , , . , , , – ‘ , , , : – – ” , , , , ? ” ; , ‘ , . , , ; , . , – , , , , , . , , . , , – – . , . ‘ . . – , ‘ , , , . , . . . , , . . – . ; – – – – – , – – – , , ; , ‘ . , . – – – – – , , : ” , ‘ ‘ ! ” ‘ ; ( . . . ) ” . ” , . . , , . , . – , . , , – – – – , ; , , – – – – . , , ; . , . , – – , , , – – , . , , : , , , , . , , – . – . . , . – . – , , , , , . , , ‘ , , , , , , , , . , , , , ‘ , , , , , . , – , . , , , , ; , . , ‘ – , ‘ , , , . , , ; ; ; , , , , , . , , . – – . , , , – – , – – . ; , , , . , . , ‘ ” . ” , , , . , ; , , , , . , . . , , , , , , , , . , , , , . , , – , , , ; , . , . , . : , , – , , ; : , ; , , , , , . – . . . , , , . – , . , . , , , . , . , , , ; , , . – ‘ , – . , , , , . , . , , , , ‘ , ‘ – , . , , . ‘ , , , . – – , , . ; . – – . , , : , , – , ; ‘ , , , , , , , ” ‘ , . ” , ‘ , , , ” , ; , ! ” , ‘ , , , . , . – , . ‘ , , . . , , . , , – , . , ; – – , , , , , . – – , , , . . , , , , . , , . , , , , , . , : ” , . , ” ( ) ” . , ‘ ‘ ? , ‘ – ? ” ; ‘ , . , , . ‘ . , – . ‘ , – . – , . , . , – – . – . , , – ‘ , . , – – , ; – – – , . , , . . ; ; , ‘ , . . , . . ; , , – . , , , ‘ , . , , . . ; , . – – – – ‘ ‘ . , , . , , – – . ‘ , , , , ; , , ; . ‘ – – – , – , , – , . , – . , . , ‘ – , , . , , , , , , ; , ; , , . : – , , . . , ‘ , . , . , , ‘ , . . ‘ , . – , – – . , , , ; . ‘ – – ‘ ‘ . – , , – – – , – – . , , , , , , , – – ‘ , , . , , , ; – – . ‘ – , , , ; , , . ‘ , ‘ , , , – . – . , , , , ‘ , , . ‘ . , . . – . , , – , . , , , ; , . ‘ , ; ‘ , . . , ‘ – , . , ? , . . ” , ? ” . ” , , , ‘ . ” , . – , . , , . , – – , – . ; , , , , , ‘ . – , ‘ . , – , ‘ ” – – – – . ” – , . , , , – ‘ , ? , ‘ ; , , , – – , , ; . , . . . ‘ , , , , , , , . , , – ; , ‘ , , . . , , , – , – , . , . , ‘ . , , ” , , . ” , , , ” , ” ( – – – ) ” . ” ” ! ” , ; ” ? , . ” ” ? ” ; , ” , , . ” ” , . . . ” ” ‘ ‘ , . ” , , . ; – , , , . , – , . ‘ – – . , , , , , – . , – – , , , . , , , . . , , , , , , ” , ! ! ” . , , , , ‘ . . , ” , ” ; , , , ; , ” , ! ” ” , ? ” . , , – – – – , – – . , , , , ; – . , , , ” ! ” – – ? , , , , , ? – ‘ , ‘ ” ” ? , , ‘ , ? , , , , , . , , , ‘ – – – , , . . , , , , . , , , ? – . , . ‘ . ? , . ” . ” . , , , ” , – – – – ‘ . . , , – – – , , ” ” – – , . ” ” , ” , ” – – – , , , , . ” ” , , . , , , . , , , . . . . ‘ . . ? . ” . . , , , . , . , , : ” : . ” ‘ , ‘ . . . , , , . , , . . . . . . . , . . : ‘ , , . : , . , , , ; , – , , , , – – – – . , , , , ” . ” , , , ? , ? ? ? , , ; ; , , . , . , . ? ” ” ? , , – . – – . , , , . ‘ , , , , . , . ; ‘ , , , , . – . , – – , , , , , . , , . ? , , ? . , . , . ‘ . , , ‘ . ‘ . , , , , . , , , , , . , – – . , , – – . ! , – – , , . , ‘ ; , ; ‘ , , . , , . , , . , , . , – – – ‘ – ‘ . – – , – – , – – , ‘ . , , , , . ‘ . – , , , , , . ‘ – – – – – – – , , , , . – – , , – – , – – , – – ; ( ) . , ‘ . , . , ; , , . ; ? ‘ ? , , ” , ” . ‘ , , , , , , ; , . . . , – – ‘ ; – ; , , . , , . , . ; , , , . – , , – ‘ , , . , – ; , . – , , , , , ” , ; . ‘ . , ” ; . – – ; , , , , . . , . , , . , , , , , , – – ; , – , ‘ ; , , , , – , . . ; – . ‘ . , , , . ” ! , ” ; ” , ‘ ? , ! ” ; , . , , . : ” , . ‘ . – – – ‘ – – – – ? ” ” ? ” , . ” , ! ” , ” ” ; ; ” , , , ‘ – – ” , : ” – – – , ‘ – – , , – – ! ” , , ; , , ” – ‘ ‘ – – – ! ” – . ” , ‘ ? ” – ‘ . ; ” , , ? , – – . ” ” , ” , ; ” . ” ” , ? ” , – , ; ” ‘ ! ” . , ‘ , ‘ , , – , , , , , – , . . ; . , , , . ? , ? ? . , – , . ‘ , , . , . . , – , , . , , . – – – , ; , , . , . , , , , . ‘ , , , , , . , , – , , , , . . , . , – . , , , , – , . . , , ; , , , . , . ‘ , ; , , ” ‘ , ? ” ” ? ” . ” , . ” ” , ” , ” ? ” ” , . ‘ – , ‘ – ! ” , , , , , ‘ , ‘ , , , . . , ‘ – – , , ‘ , ” . ” . . , . , – . ‘ , . , , , . ; ‘ . , , , , . ? – , – – – , , , ‘ , . , . , ; , ; , , . , , . . ‘ . , , , , , . , , ; ; – – – , – – , . , – , , , – – – , ; . . , , , , , . , . ‘ – , ; – , . . , , . , , , , . , , , , . . , , . ‘ , . . – – . . , ” – . ” , , . , . . – – , , ; , . , ‘ , , ‘ – , , , , – – , . ‘ , – , , , . , ‘ , , ‘ – , . ‘ , , , . ( ) , , , . , – . , , ‘ . , . , , ‘ . , – – – – , – ; , . . – – – – – . ( – – ) , , . , , , , , , . , , , – . . ‘ , , . – , . , , – – , , – , – – , . – – – . – – ; , , , . , , ‘ , . ‘ – ‘ , , , – – . , . , , , . , , , , ” ? , – – ? ” , , , , , . , , , , , , , , ‘ . : ” , ; . ” , . ( ) , . , . , , , , , . , , . , ‘ ‘ . , . , , : ” , , ‘ – – ” ” ! ” , , , . . , – , . , – , . . , , . , – , , , , ‘ . , , , , , , , . . , ‘ – , , , , . : ” . . ” ” . , – ” ” , ” ; ” – – – – , ‘ , ‘ ? ” ” , ; , . , . ‘ , ‘ ‘ ? – . . – – . ” , , ‘ . ‘ , , . ‘ – – , , , , ‘ , ; , . ‘ , , ‘ , , ‘ – , , , . – – , , , . , ” ‘ , ” , ‘ . ‘ ” – , ” ‘ , : ” , – – , ? , . , ” , ” . , , – – – – . ” ” , ! ” , . , – – – – – , , , . , , . ‘ , ; . , – – – ‘ – – , – – , – . , – , – ‘ , , . – – – – . . , , , ‘ . , – – . , ; . , – . – , , ‘ – ; ‘ ; ‘ , ‘ ; ; , ‘ . , . , ” – – , ‘ ? ” ” , . ” , ” . ! ” , ” . ” ‘ – , – . . ” ? ” ” , . ” ” . . . . . , . . . – – – – , , , . ” , , , . . , ‘ . ‘ : , , , . ‘ . . – – . ” , , ” ; ” , . – – , – – – , ; ” . – , , , . . , – . . ‘ , , . , . ; – . ” , ! ” , ‘ , ” ! . ” ; ; , , , , – ; , , . ‘ , , ‘ . , , , ” , . , . ” , , ‘ , – – , . , , , . ‘ , , – – – ; , . , . ” , ” , ” ! , . ” . , . . . . , ? ; . , , . – ( ) , . . – – , , ” . ” . ” , ” , ” . . ” – – – , – – , , ‘ , , ” , , ” . , – , . ‘ , . ‘ . ” ? ” . ” . . ” ‘ , , . , , . , ‘ , , – – ” ! ! ” ‘ , , , . . , – – ” ! ! ” , , . , . ” ; , ” , ” ” ( ) ” , ” . , , . ” , ” – – ” . – . , . , ” , ” . ” . , , ? – , , . , , , , . . ? , . ? , , . . . ; ‘ . . . ? , ? . . , , ‘ . . , , , . . , , – – – . . , , . ; , , . . , , – . ‘ , , . , ; , , , , . . , , – , , , . . , , – ; . ‘ , . . – . , , , , . ‘ , ‘ . , , . , , , , . – – , , , , . – , . , , . , , , , , ‘ . , , , . . , ‘ , . , , – ; – , , ‘ . – . , , , , , , , ‘ – , – . , ‘ . , . , , , ” . ? ” . : ” . , – – . ‘ . ” ” , , ” , . ” , ! ” , . – , , ” , . – – . . . . , , , ! ” – , , ‘ – – ‘ , ” , . ” ( , ‘ ) ‘ . . . ; ‘ – . ‘ – – – – – , , ; , , , . . ” , ” . ” – – . , , ? ” ‘ , , , , . , , . , . ” . ? ? , ” . ” . , ‘ , , . – – , , ‘ , ‘ . ” , , , . , . , ‘ . . ; : ” – – ‘ , – – , , . ” ” , ” ; ” . , ; , , ‘ , ‘ . ? – – – – – , ” . ” ‘ , – – . ” , , , . , , , . , ” , ” , , ” , , . ” ; , , , , ” , . ” – – – – – , – – , , . , ‘ , . , . , , , – . ‘ , , . , – – ; , ‘ ; . . , – , . . , , . , , , ‘ . : ” , ; , , , , – – – – , , , – – – . , ? , . , , . , . , , . ” : ? . . : ? , , – – ‘ , ? ‘ ? – , ? – – ? . , , . . ? , . , , ‘ , ‘ ? , – . ? . , . . . . ? , . : , . ” . . . ? , ‘ , . ” , ; . ” , , . , , ? ” , . , ; , . ” , . – – – – – ‘ – , . , , , . – ” ” , , ” , ” . . ” ” , . , . . ? . – – . ‘ – – – – . , . ‘ – , , ? . . ‘ , , . , . , ‘ , . ‘ – . ” , , – – – – . ; – – . ” ” ? ” , , . ” , , . , ” ( ‘ ) ” – ; ; ? – – – – , . , ‘ , , . , . . ? . . ? . – – – . . , – – . , . , , , . , , . . , . ” , – , . ‘ . , , , , , , . , – , , – – ‘ – ‘ . . . – – , – , , – . . . , . , . , – , . , ” – . . , . , ‘ . – . ” , – , . , , . – , – – – – – . ; . . – , – – – – . – – , . ‘ . ‘ . , . . . ‘ . , , . , , , ‘ . , , , , . . , , , ‘ , . ‘ . , , . , ; , . ‘ – – ; , ; – – . – , , , . ; , , – – . – , ; – , . . ; – – ; ; . . , . ‘ ‘ . , , . . , , , . ‘ – . , , , – – . , . , , ‘ , , – – – ‘ – , . , , . ‘ – – – . , . ; ‘ . . . – – . ; , – , ‘ , . ‘ , , , . . – . , – – – , , ; , , . ‘ , , , ‘ . . , , – . – ( , , ) , ‘ . , – , – . . – , . . – . – , ‘ . , , ‘ , ‘ – – . . , . , – , . ‘ , . , , , , , , ‘ , . . , , , , , . , . , ; , . . , , – . , , ; , , , , . , , , , ( – ) , , , , , ” ” ( ) ” ? ? ” ‘ , , – . , , – ; . , ; – – . – – – ‘ . , . . ‘ . . , ; , ; , . , – , , ; . ‘ ( ) . , , . , – – . , . ? ; . , – , , – – – . , , . , . . , . ‘ . . , , – – , – – . – , – , . , , . – – , – – – . – . , – . , – . – , . , . , . ‘ , . . , , , – – ” ! ” – – – ‘ ; – , , ‘ . , ‘ , – – ” ! ” , . , , ‘ – , – ‘ . , , , . , ‘ , , , ; , , . , – , , ‘ , . , , , , ” – , ” – – , , , , ” , . . – – ‘ – – , . – – – – . ” ” , ? ” ” , . . ” ” , , ? ” ” . , . – , . , , . ‘ , , – – , – – , ? ” ” . ” ” , . , . ” ” , , ” , ” ‘ , ? ” ” , . , – : – – – . , – – , . , ” , ” – . , . ” . , ‘ , . – , ; , . – , ‘ . , , ‘ ‘ . , . ” , , . ” – , ; , . , – – – . – , ‘ . , ‘ , , – , – ‘ , . . . , , – , , . , – . , – , . , – – ‘ – ; – , ‘ , . , . . , , . . – , . , , ‘ . , – , ; , . , , . , , . ” , ” , ” , ; – . ” . , . – . ‘ . , , , , . . – , . – ‘ . . ; . . ‘ , . . – , . – – . , , , ‘ , , , – ; , ( ) – . – , . ; , , – – ‘ . – . . , . , . , . . , , . , , – – ” , . ” , ‘ , – , , ‘ , . , , , , . , ‘ , , , . : – – ” . . . . , ‘ – – , ‘ , ; , , – . ” , ‘ , . ” , , – , , – , , , ‘ . , & , . , , , . , . ” . . . . . . ” , , . . . , – . – – , – . . ‘ , , . , . , . , , , , , , ; , . ‘ . – ‘ , . – – : – ! ‘ ; ‘ ‘ . – ‘ – , – – – – – , ‘ , ‘ . , , , ; , . , , . ‘ – – ‘ . , ; , , ! . – – ‘ ? ‘ ; . ? ? , ? ; ‘ . – – ! ‘ , . . . ‘ , . , , ‘ . . , ? , , , .

Mid-August riff; some books acquired, etc.

The last two weeks flew by. My kids went back to school this week; they are attending the same school for the first time since elementary school, high school,my own dear mother, that school, and I am relieved, if only temporarily from driving duties. We are making pizzas in an hour or two to celebrate the first Friday of their school year (we make pizzas every Friday as a nifty fridge clearing activity, but let’s not ruin the sparkle). My own semester starts the week after next and I realize that I need to do something more with my summers now that my children are so much older than they were when they were little children, when I was with them all summer, or if I wasn’t exactly right there with them I was hovering in the background.

I am on track to read fewer novels, or books, or whatever, than I read in July of this year. I finished Mauro Javier Cárdenas’s third novel American Abductions and liked it very much, or liked the experience or feeling of reading it, whatever that means, and I owe it a proper review. In July I read Katherine Dunn’s debut novel Attic and loved it. I couldn’t find her 1971 follow-up Truck in any of the used bookstores I frequent, so I ended up listening to it on audiobook. Maybe it was the narrator’s narration but I found it disappointing, but I still appreciate its grime and its abjection and its picaresque energy. I also checked out some Stephen Dixon e-books from my library; I read a handful of fucked up stories (a piece called “The Intruder” was especially weird) before digging into his 1988 novel Garbage. I read the first half of Garbage last night and I don’t even know how to describe it—it’s sort of like wandering upon some forgotten gritty 1970s American exploitation film made by an insane but focused auteur. But it’s also very normal in a way I will not explain. It’s uncanny.

I purged about thirty paperbacks last week at my local used bookstore and ordered a copy of the latest Antoine Volodine novel, Gina M. Stamm’s translation of Mevlido’s Dreams. A recent reading of Volodine’s Radiant Terminus left me hungry for more of that sweet gross post-exotic flavor. I went to pick up the Volodine today and ended up with two hardbacks. I admit that the blurb on the back of Thomas Sullivan’s 1989 novel Born Burning sold me; it compared his previous novel to William Gaddis, John Barth, and Kurt Vonnegut. I also snapped up a first-edition hardback 1985 edition of William S. Burroughs’s novel Queer, which I fear was quite underpriced, although I don’t fear that too much. (All my sweet purged paperback credit is gone!)

I am ready for the summer to end.

A(nother) completely subjective and thoroughly unnecessary ranking of Thomas Pynchon’s novels

 

In 2018—six years ago—on Thomas Pynchon’s 81st birthday, I put together a thoroughly unnecessary ranking of his eight novels. I’m somewhat ashamed of the post, as I included two novels I had abandoned a few times—Vineland and Bleeding Edge. Three years ago, on Pynchon’s 84th birthday, I wrote a few sentences on each of Pynchon’s novels, having, at that point, made my way through all of them. The first post, perhaps because it contains the word “ranking” in its title gets far more traffic to this day than the more thoughtful and finished post from 2021. Indeed, the “ranking” post regularly shows up in the top ten percentile of my weekly and monthly stats on Biblioklept, which, I guess, has bothered me enough to write this (thoroughly unnecessary still) “ranking.”

I know that if I were to approach Pynchon’s eight novels on eight different days, I’d likely end up with a consistent #1, #2, #3, and #8—but the other spots would shift depending on my memory or fancy or whatever spell I’d fallen under, chemical, metaphysical or otherwise. But here’s the list I came up with today.

8. Vineland (1990)

In my 2018 post (where I ranked Vineland at number 7) I noted that “Vineland seems to have a strange status for Pynchon cultists—its a cult novel in an oeuvre of cult novels,” and I’ve found that intuition confirmed over the years. I stick by my assertion in my 2021 post in which I asserted that “Vineland is ultimately depressing and easily my least-favorite Pynchon novel, but it does have some exquisite prose moments.” I’m sure I’ll revisit it before seeing Paul Thomas Anderson’s film adaptation though.

7. Inherent Vice (2009)

Speaking of Paul Thomas Anderson—I think I like his film adaptation of Inherent Vice more than I like the novel. And I love Inherent Vice. But I think PTA provides an emotional ballast that gives the narrative a center that’s missing from Pynchon’s novel (which is, likely, the point, or at least the byproduct of Pynchon’s shaggy dogging it). (I originally ranked Inherent Vice at number 6).

6. Bleeding Edge (2013)

So I finally found my way into Bleeding Edge in the earliest weeks of the COVID-19 lockdown. I’d stuck the book at the bottom of my 2018 list. I’m not really sure why I stalled out on—maybe it feels the closest to my own timeline of any Pynchon novel. Anyway, it’s one I want to revisit again soon. I riffed on it some in 2020, writing “Pynchon captures a time in America during which I was, at least theoretically, becoming an adult (a becoming which may or may not have happened yet). Reading Bleeding Edge helped evoke all the weirdness the 2000s were about to lay out for us. It made me angry again, or reminded me of the anger that I’d sustain for most of the decade. It reminded me of our huge ideological failure after 9/11, an ideological failure we are watching somehow fail even more today.  But I also loved the novel’s unexpectedly sweet domestic plot, and found a kind of solace even in its affirmation of family, even as its final image pointed to the kind of radical inconclusiveness at the heart of being a parent.”

5. V. (1963)

So from here on out my rankings are identical to my stupid 2018 list, with that big caveat that I would easily swap, say, V. and 49 here. I’ll repeat my endorsement that “V. makes a good starting place for anyone new to Pynchon” and recommend that anyone interested in Pynchon but daunted by the scope check out the book from their library and read the ninth chapter, the story of of Kurt Mondaugen.

4. The Crying of Lot 49 (1966)

The Crying of Lot 49 is probably a better novel than V. but I think I like V. better. 49 is very funny and showcases Pynchon’s tonality of paranoia/hope wrapped up in zaniness/horror. It’s an excellent sophomore novel, but also dense, claustrophobic even. I guess I like the Pynchon sprawl a bit better.

3. Against the Day  (2006)

Speaking of sprawl: Against the Day is Pynchon’s biggest novel, just fat and giddy and overstuffed with goodies. I think this novel would make an excellent American history textbook. Its thesis: resist the military-industrial-entertainment-complex. Start here!

2. Mason & Dixon (1997)

A measurement of the world and a story about friendship. It would be Pynchon’s best novel if he hadn’t written—

1. Gravity’s Rainbow (1973)

The best book. I reread it earlier this summer and it’s roomier and stranger and more rewarding each time.

Riff on July 2024 reading, etc.

I experienced the middle weeks of July 2024 as simultaneously rapid and static. Doldrums should never be so frenetic. If this decade were a novel I would’ve put it down several chapters back. I try not to obsess over things I cannot control. I try to get away from screens. I try to go outside, but the feels like heat index here in north Florida goes over a hundred and five every day. (At least it’s raining again and nothing is on fire.) So I try to read more (and actually write more).

This July I read some great stuff.

I finished Katherine Dunn’s first novel Attic a couple of days ago. The book is seriously fucked up—like William Burroughs-Kathy Acker fucked up—an abject rant from a woman in prison in the mode of Ginsberg’s Howl. The narrator seems to be an autofictional version of Dunn herself, which is perhaps why Eric Rosenblum, in his 2022 New Yorker review described it as “largely a realist work in which Dunn emphasizes the trauma of her protagonist’s childhood.” Rosenblum uses the term realism two other times to describe Attic and refers to it at one point as a work of magical realism. If Attic is realism then so is Blood and Guts in High School. I need to read her second and third novels (Truck, 1971 and the posthumous Toad) and then go back and reread Geek Love, which I remember as being Gothic and gross but also whimsical. (I don’t sniff any whimsy in Attic.)

There are eight stories in Oğuz Atay’s story collection Waiting for the Fear (in translation by Ralph Hubbell); I’ve read the first five this summer, including the long title story, which is especially good, as is the opener “Man in a White Overcoat.” Atay’s heroes (I use the term loosely) find their antecedents in Kafka’s weirdos. Or Paul Bowles. Or Jane Bowles. I should have a proper review up near the end of October when NYRB publishes Waiting for the Fear.

I had picked up Mauro Javier Cárdenas’s third novel American Abductions earlier this summer and finally started it a few nights ago after finishing Attic. Each chapter is a run-on sentence that has made me want to keep reading and reading, running on with it. The novel is, at least so far, both challenging and entertaining; it is not difficult, exactly, but rather engrossing. Sometimes I’ll find myself a bit lost in the layered consciousnesses, layers (layerings) of speech in Cárdenas’s sentences—especially when I find myself startled by an image or a joke or idea—and then I’ll wade backwards again and pick up the rhythm and keep going. The plot? I’ll steal from the Dalkey Archive’s blurb: “American Abductions opens in a near-future United States whose omnipresence of data-harvesting and algorithms has enabled the mass incarceration and deportation of Latin Americans—regardless of citizenship.” But that’s not really the plot; I mean, this isn’t a third-person dystopian world-building YA thing. The novel, at least its first half, is about a family, daughters Ada and Eva and their father Antonio, a novelist who was abducted by the titular abductors (the Pale Americans!). It’s also about writing, how we construct memory in a surveillance state, and, I suppose, love.

I reviewed Jean-Baptiste Del Amo’s latest novel The Son of Man (in translation by Frank Wynne) in the middle of July, although I think I probably read it in late June. In my review I suggested that The Son of Man “is ultimately a novel about the atavistic transmission of violence from generation to generation.” I also highly recommended it.

I went on a big Antoine Volodine binge a couple of years ago which stalled out before I got to (what I believe is) his longest novel in English translation, Radiant Terminus. I finally started into it a few weeks ago (in translation by Jeffrey Zuckerman), and I think it might be Volodine’s best work. In my longish review, I declared Radiant Terminus “an astounding novel, a work that will haunt any reader willing to tune into its strange vibrations and haunted frequencies. Very highly recommended.” I think it’s a perfect starting place for anyone interested in Volodine’s so-called post-exotic project.

Denis Johnson’s The Stars at Noon was one of two novels I revisited via audiobook this month (the other is Portis’s Gringos, which we’ll get to in a moment). I honestly didn’t remember much about The Stars at Noon other than its premise and the fact that its narrator was an alcoholic journalist-cum-prostitute in Nicaragua. It hadn’t made the same impression on me as other Johnson novels had when I went through a big Johnson jag in the late nineties and early 2000s, and I think that assessment was correct—it’s simply not as strong as AngelsFiskadoro, or Jesus’ Son. As an audiobook though I enjoyed it, especially in Will Patton’s reading. (His narration of Johnson’s perfect novella Train Dreams is the perfect audiobook.) I guess the audiobook came out in conjunction with Claire Denis’ 2022 adaptation of the film, which I still haven’t seen.

The collection of Remedios Varo’s writings On Homo rodans and Other Writings is another book I read earlier in the summer but didn’t write about until July. I was fortunate enough to get a long interview with the translator, Margaret Carson, and I think the result is one of the better things Biblioklept has published this year.

I picked up Dinah Brooke’s “lost” novel Lord Jim at Home in late June, and then read it in something of a sweat over a few days. In my review, I wrote that

Lord Jim at Home is squalid and startling and nastily horrific. It is abject, lurid, violent, and dark. It is also sad, absurd, mythic, often very funny, and somehow very, very real for all its strangeness. The novels I would most liken Lord Jim at Home to, at least in terms of the aesthetic and emotional experience of reading it, are Ann Quin’s BergAnna Kavan’s Ice, Mervyn Peake’s Gormenghast novels, Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway, and James Joyce’s Portrait (as well as bits of Ulysses).

Gringos is the other book I “reread” via audiobook this July. Charles Portis wrote five novels and all of them are perfect—but I think Gringos might be my favorite. David Aaron Baker’s reading of the novel is excellent. He conveys the dry humor of narrator Jimmy Burns as well as the cynical sweet pathos at the core of Portis’s last novel. Highly recommended.

So well I guess July is over; the kids will be back in school again soon, and so will I. The air here will remain swamp thick, humidity that starts cooking you the minute you venture out of the desiccating AC that licensed growth on this weird peninsula. It might let up by November. Maybe because I’ve spent my entire adult career as a teacher I have always thought of August as the end of the year, not December. And some years I feel melancholy at this end, this pivot away from freer hours. But writing this on the last day of July, I think I want a return to routine, to something I can think of as a return to normalcy, the kind of normalcy that makes me appreciate the weird fucked up oddball novels that I do so love to hang out inside of.

Mass-market Monday | Philip K. Dick’s A Maze of Death

A Maze of Death, Philip K. Dick. Dawn Books, first Daw printing (1983). Cover art by Bob Pepper. 191 pages.

In my review of Philip K. Dick’s 1970 novel, I wrote that A Maze of Death is

…a mishmash of metaphysical mumbo jumbo, filtered through touches of space opera and good old fashioned haunted housery. A Maze of Death is a messy space horror that threatens to leave its readers unsatisfied right up until the final moments wherein it rings its sad coda, a reverberation that nullifies all its previous twists and turns in a soothing wash of emptiness. Not the best starting place for PKD, but I’m very glad I read it.

Biblioklept Does Atlanta (Books acquired, some time last week)

Last week, the wife and I drove five hours north to Atlanta, Georgia where we stayed five days in the Cabbagetown neighborhood. Our ostensible purpose was an anniversary trip focused around a Slowdive concert last Friday, but I think we really went to just hang out and eat and drink away from our kids for a few nights. It was famous times.

The Slowdive concert itself was excellent, despite the best efforts of the awful opening band, a dubious and I must assume ironic project called Drab Majesty, and the sound system at the The Eastern. The venue seemed ill-equipped to handle the tonality of either band. I don’t want to sound like a very old man but it was Too Fucking Loud. Opener Drab Majesty, whose sound came from a single guitar, a single synth, and, I’m guessing, a few loop pedals, seemed to have plugged directly into the PA system. It was the absolute worst sound I’ve ever heard. (Earlier that day, driving in awful Atlanta traffic, we listened to a seventeen-minute Merzbow song on the alternate band of Georgia Tech’s WREK radio station; although Merzbow is “noise” music, that song had more musicality, tonality, and depth of rhythm than Drab Majesty.)

Slowdive was excellent live–much more of a rock sound than I’d expected; I’ve really enjoyed their two newer records, particularly the self-titled one from a few years back, but the songs from Souvlaki sounded particularly fierce live. The setlist was great, and they closed with a cover of Syd Barrett’s “Golden Hair” that might have gone on for 10 or 12 minutes; it was hypnotic. Here is the single picture I took during the show:

But books—

Without children about and with my wife having to work half days from the rented garage apartment, I had enough time to indulge going to pretty much any bookstore I wanted to in Atlanta. I ended up sticking mostly to East Atlanta where we were staying though.

I had been to A Capella Books a few years ago and had somehow entirely missed their used book annex, which had some really great stuff in it, including a first edition of Blood Meridian and Joseph McElroy’s Women and Men. I ended up chatting with the owner Frank for a bit; a very nice guy, he showed me his personal collection of Vintage Contemporaries and we talked in general about our shared sickness of book collecting. I left with Mauro Javier Cárdenas’s new novel American Abductions and a first-edition hardback of McCarthy’s Cities of the Plain. This second purchase seems to have initiated the trip’s theme of buying editions of books I already own—but now I have all three Knopf editions of The Border Trilogy, so everyone can sleep easier.

I stopped by Criminal Records in Little Five Points and didn’t pick anything up, although I’m happy to see that CDs have made such a comeback. (I almost certainly would have bought the new Gastr del Sol box set if it was out yet.) I then made my way to Bibliotech Books in Candler Park. The proprietor assured me that he was in the process of reorganizing, but the store was frankly a mess. One bookcase was organized by the color of the book’s spines. The inventory seemed to be someone’s childhood and adolescent books.

I headed to Virginia Highland Books, a perfectly-respectable book shop in the perfectly-respectable Virginia Highland neighborhood. The perfectly-respectable inventory was not particularly interesting, although I imagine it perfectly suits the perfectly-respectable clientele. On the way to Virginia Highland Books, at a red light, I found myself stopped next to something called Videodrome, so of course I pulled in. I got dizzy in Videodrome a DVD-rental shop stuffed with thousands and thousands of cult films, non-English language films, art films, concert films…amazing stuff. The only thing I could compare it to were some of the rental shops I’d gone to decades ago when I lived in Tokyo. I mean, this place had the Cannibal Ferox soundtrack on vinyl. I spoke to the proprietor for a while. He gave me a sticker. I saw him at the Slowdive show the next night but left him alone.

My last bookshop visit that day was to Bookish, a small indie spot specializing in books by women. I liked the store but was honestly too tired to look around much after two tallboys at a PBR-themed bar in Virginia Highland.

Over the next few days, I visited three more bookshops, all more or less by chance. We went to Decatur, simply to check it out, and parked in Decatur Square right in front of Little Shop of Stories. Framed original artwork by visiting authors adorns the walls of this children’s bookshop, and there’s a life-sized reproduction of the room from Margaret Wise Brown’s classic Good Night Moon that one can hang out in. I felt a little melancholy that our children have outgrown children’s books.

On the way back to Atlanta, we swung by Eagle Eye Books, a Decatur spot specializing in used books (with a large collection of vintage sci-fi hardbacks in a back room). They have several carts of dollar books that are supposedly accessible 24/7—there are lock boxes to slide your dollars into. I ended up picking up different editions of two books I already own: Wells Tower’s Everything Ravaged, Everything Burned in hardback and the 1985 Elisabeth Sifton Books/Penguin Books printing of William Gaddis’s J R. The J R is basically falling apart and is crammed with annotations; I love it. I gave three crumpled dollars over for these two books and then drove back to our garage apartment so we could walk to tacos and then the concert.

The mid-morning after the Slowdive concert we hung out for a while at the Virginia Highland Porchfest. We parked at the Ponce City Market to walk to Porchfest and on the way back stopped at Posman Books. I’d been there before, and while it’s basically a gift shop, its literature section is surprisingly robust, and it even offers a decent number of Spanish-language novels. The vibe at Porchfest was more frat-boys-drinking-sixers and sunburned golf dads than it was hippies and freaks. The neighborhood is Nice, with plenty of In This House signs declaring Attested Beliefs. We felt more at home in Cabbagetown, with its murals and ambivalence, even if our own presence as fucking tourists made us balk at times. But in a plant shop in Virginia Highland, we did meet an interesting clerk who let me take a photograph of their Pynchon tattoo. So that was pretty cool.

Atlanta I heart you.

 

 

Mass-market Monday | Ishmael Reed’s The Last Days of Louisiana Red

The Last Days of Louisiana Red, Ishmael Reed. Bard Books, First Bard Printing (1976). Cover art is by Andrew Rhodes (not credited). 191 pages.

From my review of The Last Days of Louisiana Red:

Ishmael Reed’s 1974 novel The Last Days of Louisiana Red is a sharp, zany satire of US culture at the end of the twentieth century. The novel, Reed’s fourth, is a sequel of sorts to Mumbo Jumbo (1972), and features that earlier novel’s protagonist, the Neo-HooDoo ghost detective Papa LaBas.

In Mumbo Jumbo, Reed gave us the story of an uptight secret society, the Wallflower Order, and their attempt to root out and eradicate “Jes’ Grew,” a psychic virus that spreads freedom and takes its form in arts like jazz and the jitterbug. The Last Days of Louisiana Red also employs a psychic virus to drive its plot, although this transmission is far deadlier. “Louisiana Red” is a poisonous mental disease that afflicts black people in the Americas, causing them to fall into a neo-slave mentality in which they act like “Crabs in the Barrel…Each crab trying to keep the other from reaching the top.”

Gravity’s Rainbow — annotations and illustrations for pages 627-28 | Our optimum time is 8 May

Page 628 from Zak Smith’s Pictures Showing What Happens on Each Page of Thomas Pynchon’s Novel Gravity’s Rainbow (2006)

A week before she1 left, she came out to “The White Visitation”2 for the last time. Except for the negligible rump of PISCES, the place was a loony bin again. The barrage-balloon cables3 lay rusting across the sodden meadows, going to flakes, to ions and earth4—tendons that sang in the violent nights, among the sirens wailing in thirds smooth as distant wind, among the drumbeats of bombs, now lying slack, old, in hard twists of metal ash. Forget-me-nots boil everywhere underfoot, and ants crowd, bustling with a sense of kingdom. Commas, brimstones, painted ladies coast on the thermoclines along the cliffs.5 Jessica has cut fringes since Roger saw her last, and is going through the usual anxiety—“It looks utterly horrible, you don’t have to say it. . . .”

“It’s utterly swoony,” sez Roger, “I love it.”

“You’re making fun.”

“Jess, why are we talking about haircuts for God’s sake?”6

While somewhere, out beyond the Channel, a barrier difficult as the wall of Death7 to a novice medium, Leftenant Slothrop, corrupted, given up on, creeps over the face of the Zone. Roger doesn’t want to give him up: Roger wants to do what’s right. “I just can’t leave the poor twit out there, can I? They’re trying to destroy him—”8

But, “Roger,” she’d smile, “it’s spring. We’re at peace.”9

No, we’re not. It’s another bit of propaganda. Something the P.W.E. planted10. Now gentlemen as you’ve seen from the studies our optimum time is 8 May11, just before the traditional Whitsun exodus, schools letting out, weather projections for an excellent growing season, coal requirements beginning their seasonal decline, giving us a few months’ grace to get our Ruhr interests back on their feet—no, he sees only the same flows of power, the same impoverishments he’s been thrashing around in since ’3912. His girl is about to be taken away to Germany, when she ought to be demobbed like everyone else. No channel upward that will show either of them any hope of escape13. There’s something still on, don’t call it a “war” if it makes you nervous, maybe the death rate’s gone down a point or two, beer in cans is back at last and there were a lot of people in Trafalgar Square one night not so long ago . . . but Their enterprise goes on.

The sad fact, lacerating his heart, laying open his emptiness, is that Jessica believes Them14. “The War” was the condition she needed for being with Roger. “Peace” allows her to leave him. His resources, next to Theirs, are too meager.

1 The she here, for those wishing to tune in, is Jessica Swanlake, who has decided post-War to return to her normie roots: she will choose a petite bourgeoisie life with Beaver/Jeremy, and reject Roger Mexico (and, implicitly, refuse the Counterforce and the mission to save Tyrone Slothrop).

2 Normally wouldn’t give a gloss for this, as its so late in the novel, but it’s been like eight years since I’ve done one of these, so: Pynchon Wiki gives the following description for the White Visitation:

former mental hospital located in the fictional town of Ick Regis on the coast of southern England; now part of SOE [Special Operations Executive; aka the “Firm”]; location of PISCES; D-Wing still has “loonies”; “devoted to psychological warfare”

I like to imagine The White Visitation as a kind X-Men scenario–or, more geekily, an X-Force scenario–a group of the freaky preterite using their weird powers for Maybe Good. But at this point, post eurowar, it’s all over, a “negligible rump” to be absorbed into post-war administrative Control.

3 I’ve read Gravity’s Rainbow like half a dozen times and rusting barrage-balloon cables is the kind of image I just keep going past, just kinda sorta like, letting my imagination fill in the details. But doing these posts makes me stop and look around a bit. A description from Keith Thomson’s website:

Barrage balloons are large balloons tethered to the ground or the deck of a ship with metal cables. They are deployed as a defense against low-level air attack, damaging aircraft on collision with the cables or, at the least, making flying in the vicinity treacherous.

1940s Barrage Balloon At The Kew Bridge Steam Museum, London. Jim Linwood.

4 Everything in the Zone is disintegrating–including Our Hero Tyrone Slothrop.

5 “Commas, brimstones, painted ladies coast on the thermoclines along the cliffs” — an absolutely gorgeous sentence, and also one we might pass over at this fragmented, surreal section of the novel as a bit of surrealist poetry.

But it’s not—these are butterflies. From Pynchon Wiki:

627.28-29 Commas, brimstones, painted ladies
Three taxa of butterflies. The Comma (Polygonia c-album) is one of the anglewings; sulfur-yellow brimstones are in the genus Gonepteryx in the family Pieridae; painted ladies are in the genus Vanessa. The Comma is named for a so-shaped white mark on the underside of its hindwing; a similarly-marked North American congener is called the Question Mark (P. interrogationis).

Cigarette card depicting a fanciful “brimstone butterfly”

6 “Can’t say it often enough–change your hair, change your life,” Inherent Vice.

7 “Wall of Death,” Richard and Linda Thompson, 1982:

Let me ride on the Wall of Death one more time / You can waste your time on the other rides / This is the nearest to being alive / Oh let me take my chances on the Wall of Death / You can go with the crazy people in the Crooked House / You can fly away on the Rocket or spin in the Mouse / The Tunnel of Love might amuse you / Noah’s Ark might confuse you / But let me take my chances on the Wall of Death

8 Every time I go through Gravity’s Rainbow, I find Slothrop’s fate more distressing and dispiriting—but also more inspiring. I think what’s important to remember here is that Roger Mexico is a numbers guy, a statistics guy—in 2024 terms, he might be a spreadsheet guy, a potential money guy. But he finds himself dedicated to Something Bigger Even If It Destroys Him, which means dedicating hope to the ever-fragmenting figure of Tyrone Slothrop, who, through his dispersal, might sow new seeds.

9 A devastating reversal of “They are in love. Fuck the war,” the lines we get from our first meeting of the failed lovers.

10 Political Warfare Executive (an iteration of Them). From Pynchon Wiki:

In 1940, MIR and Section D were combined with the War Office to form the Special Operations Executive (SOE). A “black” (sub rosa) propaganda section of SOE, created by the Foreign Office and named “Electra House,” was attached to the SOE in 1940 to become the Political Warfare Executive (PWE), charged with political and psychological warfare.

11 Thomas Ruggles Pynchon was born on 8 May 1937. Today is his 87th birthday.

If you’re the kinda weirdo who likes to celebrate Pynchon’s work and legacy, indulge in Pynchon in Public Day.

Steven Weisenburger’s 2nd’ edition of the Companion gives the following gloss on the date:

8 May, just before the traditional Whitsun exodus. Recall that part 2 ends with Pointsman and crew spending “Whitsun by the sea” (V269.26n). This traditional British holiday weekend fell on May 20 in 1945.

12 Roger Mexico “sees only the same flows of power, the same impoverishments” that he’s seen throughout the war. Unlike Jessica, he’s hep now to the knowledge that “the real business of the War is buying and selling.”

13 Pynchon here reiterates one of GR’s central themes, of the preterite vs the elect, of a “channel upward” or crashing down. The theme permeates the book, right from its opening lines. Consider the novel’s fourth sentence “The Evacuation still proceeds, but it’s all theatre.” The opening “evacuation” scene is surreal and apocalyptic, with each potential evacuee hearing an inner voice that cruelly coos, “You didn’t really believe you’d be saved. Come, we all know who we are by now. No one was ever going to take the trouble to save you, old fellow. . . .” The narrator’s very early note that “it’s all theatre” is one of Pynchon’s central diagnoses of power in GR, and one that not every character comes to fully understand. As if to underline that it’s all kayfabe, Pynchon ends GR by introducing a new character, Richard M. Zhlubb, a parody of Nixon. Zhlubb is the night manager of the Orpheus Theatre.

14 I think what finally most breaks Roger’s heart isn’t the loss of Jessica, but that “Jessica believes Them.” She’s subscribed to the theater of “war” and “peace,” an illusion that can no longer comfort Roger.

Mass-market Monday | Muriel Spark’s Robinson

Robinson, Muriel Spark. Penguin Books, (1964). Cover art by Terence Greer. 175 pages.

Terence Greer illustrated six midsixties Muriel Spark Penguin editions. I would love to own the other five.

Robinson is Spark’s second novel, and not her finest (of the ones I’ve read I’d argue for Loitering with Intent or The Prime of Miss Jean Brodie.)

Gravity’s Rainbow — annotations and illustrations for pages 712-13 | The Man has a branch office in each of our brains

Illustration for Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner, Gustave Doré, 1876

Well1, if the Counterforce2 knew better what those categories3 concealed, they might be in a better position to disarm, de-penis and dismantle the Man4. But they don’t. Actually they do, but they don’t admit it. Sad but true. They are as schizoid, as double-minded in the massive presence of money, as any of the rest of us, and that’s the hard fact5. The Man has a branch office in each of our brains, his corporate emblem is a white albatross, each local rep has a cover known as the Ego, and their mission in this world is Bad Shit6. We do know what’s going on, and we let it go on7. As long as we can see them, stare at them, those massively moneyed, once in a while. As long as they allow us a glimpse, however rarely. We need that. And how they know it–how often, under what conditions. . . .8 We ought to be seeing much popular-magazine coverage on the order of The Night Rog and Beaver Fought Over Jessica While She Cried in Krupp’s Arms, and drool over every blurry photo–9

Roger must have been dreaming10 for a minute here of the sweaty evenings of Thermidor11: the failed Counterforce, the glamorous ex-rebels, half-suspected but still enjoying official immunity and sly love, camera-worthy wherever they carry on . . . doomed pet freaks.

They will use us. We will help legitimize Them12, though They don’t need it really, it’s another dividend for Them, nice but not critical. . . .

Oh yes, isn’t that exactly what They’ll do.

1 Well, hell, the last time I composed one of these silly annotations posts was way back in the unfortunate Fall of 2016, when I lost my goddamn mind for a while. I never made any notes on the novel’s final quadrant, “The Counterforce,” and never mustered any more notes when I reread GR in 2020. Over the past two weeks, I listened to George Guidall’s excellent narration in a long, long audiobook that kept me good company through some serious Spring cleaning projects. As has been the case in each of my treks through GR, I found it intensely prescient, a wonderful, terrifying diagnosis of the grand ugly 20th c. that we will never recover from.

2 I’ve read Gravity’s Rainbow all the way through six or seven times now, and each time I always find myself buoyed by the Counterforce—Pynchon’s heroic band of preterite rebels who resist the forces of Control. And every time I reread it I seem to forget that the Counterforce fails—the Counterforce (I dare not use the appropriate pronoun they, for They is the enemy of the Counterforce’s We) simply can’t stop the coming new world order of the military-industrial-entertainment complex. The short passage I’ve selected here, with Counterforce hero and one-time lover Roger Mexico as its medium, showcases one of the many reasons the Counterforce will fail.

3 Those categories refers to Pynchon’s previous paragraph, an academic spoof highlighting various “albatross nosologies”; nosology refers to the classification of diseases; the albatross is a metaphorical curse, of course.

Illustration for Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner, Gustave Doré, 1876

4 The Man: authority, control, They, the force, the fuzz, the cops, the heat, the money guys, the enemies of art, love, and the human soul…

5 A depressing notion, of course, and one Pynchon would return to in his 1990 follow-up to GRVineland, a novel that parodied the so-called counterculture of the 1960’s massive ideological failure, to, like, follow through with any true revolutionary project. 

6 The economic metaphors here are appropriate. Again, fuck the money guys whose mission in this world is Bad Shit.

7 An even more depressing notion—that the double-mindedness of Counterforce consciousness includes knowing that we let the Bad Shit go on; maybe our resistant spirit curdles into a brittle apathy; maybe we overindulge in mindless pleasures; maybe we explode. 

mindless-pleasures
An early trial cover for GR, featuring one of its working titles, Mindless Pleasures

8 The date of publication for this post coincides with the May 6, 2024 annual Met Gala, a capitalist spectacle of wealth and fame costumed in the trappings of art. This year’s ticket is $75,000, more than the average U.S. salary. And yet it might be fair to consider that those “massively moneyed” costumed revelers at the Met Gala aren’t even really the true massively moneyed, but rather their avatars, projected on innumerable screens, avatars of mindless pleasures to distract us from all the Bad Shit the massively moneyed are up to.

9 Pynchon here plays on lurid tabloid headlines that aren’t too different from the ones we see today, reconfiguring the one-time lovers Jessica and Roger as the elect, figures of celebration. It’s all fantasy though—literally; as the next lines seem to suggest, we’ve been in Roger’s addled mind. Pynchon’s headline reminds me of Donald Barthelme’s 1964 short story “Me and Miss Mandible,” which includes a list of trashy titles about Elizabeth Taylor, Debbie Reynolds, and Eddie Fisher like “The Private Life of Eddie and Liz,” “Debbie Gets Her Man Back?” and “Eddie’s Taylor-Made Love Nest.”

I found the wartime love affair between Jessica and Roger more depressing this time than in previous reads of Gravity’s Rainbow. When we first meet them, we get one of the best lines in the novel: “They are in love. Fuck the war.” But it is the war that licenses their love; in its absence (or, really dormancy), a bureaucratizing control subsumes their ardor. They fail.

The Lovers card from the Rider–Waite tarot deck

10 The gerund dreaming here helps to foreground Roger’s current tabloid-headline-revenge-against-the-powers-that-be-fantasy as fantasy while also analeptically connecting the post-WW2 Counterforce’s nebulous mission to the fallout of the French Revolution. Dreaming also suggests that Roger is the “narrator” of this section; it also reminds me of Roger’s mentor Pirate Prentice, whose dream (of failed escape, “all theater”) initiates Gravity’s Rainbow. Pirate’s psychic power is to inhabit the fantasies of others; this is also Thomas Pynchon’s power.

11 In the second edition of his A Companion to Gravity’s Rainbow, Steven Weisenburger gives the following gloss:

If Roger Mexico is dreaming of these evenings, then his dreams contain a warning. Thermidor was the eleventh month of the French revolutionary calendar, corresponding to the period from July 19 to August 17. Moreover, it was on the eighth of Thermidor, in the French Revolution’s second year (in other words, July 27, 1794), that Robespierre, Saint-Just, and other leaders of massive redistribution of wealth and upheaval of the aristocratic order, known as the Reign of Terror, were arrested and, the next day, executed.

Weisenburger’s annotation here is a significant update from the Companion’s first edition, which essentially gives a brief definition of what Thermidor was without any greater political or historical context.

The Pynchon Wiki Gravity’s Rainbow annotation gives the following,  which repeats (or precedes?) Weisenburger’s note, adding also that, “In one of his newspaper articles later, Pynchon would speak of the Nixon years as a ‘Thermidorian reaction’ to the 1960s.”

I have no idea what “one of his newspaper articles” is being referenced here. What immediately came to mind was likely “Is It Okay to Be a Luddite?” or “Nearer, My Couch, to Thee,” both of which appeared in The New York Times, and neither of which, as far as I can tell, use the phrase “Thermidorian reaction” or “Nixon.” (In “Luddite,” Pynchon does refer to the French Revolution—and also gives us a nice little summary of Roger’s complaint against Power in our little passage here: “there is now a permanent power establishment of admirals, generals and corporate CEO’s, up against whom us average poor bastards are completely outclassed”). The closest phrasing I can find to the Pynchon Wiki’s framing comes from a 2016 essay by James Liner that primarily deals with Inherent Vice. Liner writes: “Even in the Thermidor of Nixon’s 1970s, on the eve of the Reagan/Thatcher ’80s, Doc holds fast to utopian hope and the possibility of antisystemic praxis.”

Execution de Robespierre et de ses complices conspirateurs contre la liberté et l’egalité : vive la Convention nationale qui par son energie et Surveillance a delivré la Republique de ses Tyrans

12 Doomed pet freaks. The money guys will put the counterculture on the market as a Fuck You to freaks and rubes alike, icing on their cake.

Don’t legitimize their grasping at capital as culture. 

We might be freaks, but We are not doomed and We are not Their pets. 

Mass-market Monday | William Melvin Kelley’s dem

dem, William Melvin Kelley. Collier Books (first Collier edition, 1969). Cover art by Leo and Diane Dillon. 141 pages.

Possibly one of my favorite covers by the Dillons. dem is not Kelley’s best novel–that would be Dunfords Travels Everywheres—but his knives are out here and the book is very funny. Thankfully, WMK’s books were reprinted a few years ago (used copies of his first novel A Different Drummer aren’t hard to find, but the rest are). Here’s a bit from my riff on dem back in 2020:

Kelley’s style in dem is choppier, sharper, more cartoonish than his Faulknerian debut A Different Drummer and if dem skews towards absurd irony where Drummer was heroic-tragic, both novels are rooted in intense anger tempered by strange empathy.

As its subheading attests, dem is, like Drummer, a take on white people viewing black people, and over a half-century after its publication, many of the tropes Kelley employs here still ring painfully true. His “hero,” Mitchell Pierce is a lazy advertising executive, bored with his wife, a misogynist who occasionally longs to return to the “wars in Asia.” He’s also deeply, profoundly racist; structurally racist; the kind of racist who does not think of his racism as racism. At the same time, Kelley seems to extend little parcels of sympathy to Pierce, even as he reveals the dude to be a piece of shit, as if to say, What else could he end up being in this system but a piece of shit?

Mass-market Monday | Arkadi & Boris Strugatski’s Hard to Be a God

Hard to Be a God, Arkadi & Boris Strugatski. Translation by Wendayne Ackerman. Daw Books, first edition, first printing (1973). Cover art by Kelly Freas. 205 pages.

Like many anglophones, I first sought out the Brothers Strugatsky–which I will continue to spell with a final –y here, in line with the spelling variation I’ve used on this blog for years now, while also above conceding this 1973 Ackerman translation uses the –variant—like many anglophones, I first sought out the Brothers Strugatsky sometime after seeing Andrey Tarkovsky’s 1979 film Stalker, an adaptation of their 1972 novel Roadside Picnic. And, as I expect is the case with many anglophones seeking out Strugatsky novels, I had to wait quite some time to get my hands on one. The English translations of the Strugatsky’s novels were out of print and hard to find second hand.

In 2012, a new translation of Roadside Picnic by Olena Bormashenko was issued by Chicago Review Press; it was the first one I was able to get my paws on. Over the next decade CRP would release several more Bormashenko’s translations of Strugatsky novels, including Hard to Be a God. It was actually this translation of Hard to Be a God that I read, not the Ackerman version above, which I was stunned to find used and in pristine condition a few years ago (I paid about three dollars for it). Bormashenko’s translation came out a year or two after Alexei German’s film adaptation came out (or at least became available for me to watch on Netflix a dozen times over six months). It would be silly to say the book is “nothing” like the film, and the book is very good, but German’s film is a masterpiece. Those interested in the Strugatsky’s sci-fi might want to start with Roadside Picnic; I think my favorite that I’ve read so far is Snail on the Slope.

The translator of this edition, Wendayne Ackerman, also translated Stanisław Lem’s 1964 novel The Invincible, working from a German translation of the book and not the Polish original. Her bread and butter though, it seems, was translating dozens and dozens of novels in the German space opera franchise, Perry Rhodan.

Kelly Freas, the cover artist of this edition, had a long and extensive career creating sci-fi covers and illustrations, including covers for novels by Philip K. Dick and Samuel R. Delany. I like his cover (and love the font!), even if it’s a bit to King-Kongy for the novel.

On Vladimir Sorokin’s Blue Lard, pp. 188-222 (black brows, white silk, silver belt, golden syringe)

Previously on Blue Lard…

pp. 1-47

pp. 48-110

pp. 111-61

pp. 162-87

The following discussion of Vladimir Sorokin’s novel Blue Lard (in translation by Max Lawton) is intended for those who have read or are reading the book. It contains significant spoilers; to be very clear, I strongly recommend entering Blue Lard cold.

We’d left off with the Earth-Fucker’s successfully sending an enormous frozen cherub with enormous frozen genitals backwards in time to land in the middle of the Bolshoi Theater in the Spring of 1954. The alarmed comrades in the audience are (momentarily) pacified by Joseph Stalin’s chief advisers who are in attendance, even if their Leader is not.

In our—which is to say our historical timeline as persons in this historical world, and not our timeline as in our timeline as readers of this novel—in our own timeline, both Stalin and Lavrentiy Beria, the head of his secret police, died in 1953. But the world of Blue Lard is quite different and Beria and Stalin are both quite alive.

Stalin is somehow extra-alive, ultravivid, a kind of holographic pop art caricature of himself whose bearing, attire, and aura seem to owe more to glam rock and Hollywood than drab Mao tunics. We first meet him as his lieutenants try to give him the news of the time-travelling ice cone. His private rooms are opulent pink marble, adorned with Chinese rugs, vases, and priceless art, and attended by “Uzbek governesses in silk Uzbek dresses, bloomers, and tubeteikas” — all guarded by Sisul, his “personal servant” who sleeps like a guard dog upon a carpet in front of Stalin’s rooms. And Dear Leader himself?

The leader was tall and well built with an open, intelligent face that looked as if it had been carved from ivory; his short-cropped black hair was streaked with gray, his tall forehead smoothly intersected with the beginnings of his baldness, and his beautiful, black brows smoothly arched up from his lively, penetratingly brown eyes….Stalin looked to be about fifty years old. He was dressed in a kosovorotka of white silk with a silver belt and tight pants of white velvet tucked into patent leather white ankle books lacquered boots with silver embroidery.

An aging rock star. But he still has the juice.

And no wonder Stalin is aging. When we first meet him, he is berating his sons Yakov and Vasily who are in full evening cross-dress:

A long evening dress of black velvet hugged Yakov’s thin, muscular figure; it was fastened with a diamond scorpion and emblazoned with white spots upon its wearer’s miserly bosom; his curly, chestnut-colored wig drowned in the dark-blue boa around his naked shoulders; black mesh gloves, one of which was torn, reached from his thin, feminine hands to his forearms; three rings of white gold with sapphires and emeralds and two platinum bracelets with the tiniest of diamonds decorated his hands and wrists; his thin face, with his father’s distinctive features, was covered in a thick layer of powder, which couldn’t disguise the swelling of his bruised right cheekbone; his eyes, made up with blue eyeliner, were fixed on the floor; he held a thin snakeskin handbag underneath his armpit. Vasily, short and very portly, was dressed in a beige crepe-de-chine dress with a standing collar and high shoulders cascading down to the floor in tiny ruffles and embroidered with peach-colored roses upon the bosom; a large pearl dangled from his neck along a long, thin chain; his chubby hands were squeezed into white kid gloves soiled with filth from the street; though his blond wig had lost its initial shape, there was still a mother-of-pearl comb stuck into it; his chubby neck was covered with ribbons of black silk; his puffy, painted face, with an abrasion on its chin and features that very much recalled his mother’s, also looked down at the floor; a white patent leather bag on a massive golden chain dangled down from the leader’s youngest son’s shoulder.

Perhaps I have over-quoted here–and I will do so, I fear, in a moment–but I am in love with Sorokin’s lush descriptions of opulent decadence in these scenes (captured in the blue warmth of Max Lawton’s translation). Sorokin’s not exactly crafting a satire or a parody in the alternate Soviet reality he’s ushering us through. Sure, there are satirical and parodical elements and devices, but Sorokin weaves them into something odder, something harder to recognize. It’s beautifully grotesque, and while the bruised cross-dressed half brothers’ attempts to get laid in a fine restaurant and ending up in a brawl is played for slapstick laughs, there’s also real pathos to the familial dynamic Sorokin establishes among the Stalins. And, as I promised to over-share, let me give a description of the rest of Stalin’s family when his second wife and his only daughter enter (giving the half brothers some reprieve):

Both spouse and daughter were dressed in the traditional Russian style. Alliluyeva was wearing an evening dress of apricot-colored silk with a sable fringe and a pearl necklace infiltrated by a large ruby at its lowest extremity; her beautifully styled dark-chestnut hair was fitted into a samshara cap covered in pearls; hanging from her ears shone diamonds on ruby pendants and on her chubby hands gleamed a heavy bracelet and two enchanting diamond rings that once belonged to the Empress Maria Feodorovna. Stalin’s daughter’s slim figure was beautifully enveloped in a tight whitish-grayish-lilac sundress embroidered with gold, silver, and pearl; Vesta’s head was ornamented by a pearl- and diamond-covered kokoshnik and coral threads were woven into her long black braid; dangling from her ears blued earrings of turquoise and pearl and her fingers glittered with emeralds and diamonds.

The lush decadence of the Stalin clan in the second half of Blue Lard mirrors the sordid partying of the BL-3 team way back in the future (?), in the book’s first section (perhaps the monastic Earth-Fuckers, chaste in the main, despite their moniker, mediate these depraved poles). Sorokin’s style is highly-cinematic, and the second half of Blue Lard is particularly filmic, recalling the glittery surrealism of Alejandro Jodorowsky’s The Holy Mountain. But if there’s a tinge of Jodorowsky, there’s also a big dose of Pasolini’s Salò. (Writing this now, I realize that maybe the happy (?!) medium or synthesis of this decadent filmic axis is the comedy/horror of Peter Greenaway’s The Cook, The Thief, His Wife, and Her Lover.)

Blue Lard’s Iosif Stalin exudes a glamorous depravity that’s both charismatic and menacing. Again, Sorikin crafts him into a heightened, pop art reinvention of his historical counterpart. Sorokin’s Stalin dons high-neck collars under bottle-green suits, pomades his thick black hair into a pompadour, and sports a thirty-karat emerald pendant. He’s also addicted to an unspecified substance, which he consumes in an elegant ritual involving a mobile marble column:

Atop the yellowed marble of the column, there was a thin, golden pencil case. Stalin picked it up, opened it, and took out a small golden syringe and a small ampoule. With a deft and laconic motion, he broke the ampoule, filled the syringe with the transparent liquid from the ampoule, opened his mouth, stuck the syringe under his tongue, and made an injection. He then put the syringe and the empty ampoule back into the pencil case and onto the column. This entire procedure, which had long been part of the leader’s life, described and elaborated thousands of times in dozens of world languages, captured by hundreds of film cameras, embodied in bronze and granite, painted with oil and watercolor, woven into carpets and tapestries, carved into ivory and onto the surface of a single grain of rice, glorified by poets, artists, scientists, and writers, sung in simple drinking songs by workers and peasants, was done by Stalin with such striking ease that all those present froze and lowered their eyes, as they had often done in the past.

Again, I didn’t mean to share so much of the language, but I felt myself rushing on the run of Sorokin’s long last sentence there. The decadence of Blue Lard is fun.

And Blue Lard’s fun decadence continues to ramp up as Stalin and his boys prepare for a sumptuous, sinister dinner to discuss the Earth-Fuckers’ time-travelling gift, which they bring into their dining area to observe thawing as they chow. (Meanwhile, elsewhere, Sorokin treats us (?!) to a not-quite-incestuous-but-still-disturbing-sex-scene.) Who is invited to Stalin’s special Earth-Fucker time-travelling ice-cone supper?

In addition to Molotov, Voroshilov, Beria, Mikoyan, Landau, and Sakharov, Stalin had invited Bulganin, Kaganovich, Malenkov, Prince Vasily, the sugar producer Gurinovich, the writers Tolstoy and Pavlenko, the composer Shostakovich, the painter Gerasimov, and the film director Eisenstein to dinner.

For such fine company, a fine meal must be set; again (I repeat again again), I perhaps overshare—but I’ll just lay out the appetizers here (noting that the main course Stalin’s crew will later enjoy a roast pig costumed to resemble “the Judas Trotsky”):

The table was gorgeous; Alexander I’s gold and silver tableware was laid out on a whitish-blue tablecloth, homespun in the Russian style; the abundant Russian appetizers were provocative in their variety: there was smoked eel and jellied sturgeon, venison pâté and stuffed grouse, simple sauerkraut, calf tongue and calf brain, salted mushrooms and jellied suckling pig with horseradish; a golden bear towered up in the middle of the table with a yoke over its shoulders, from which were hanging two silver buckets filled with the oily gleam of black beluga caviar and small, grayish sterlet caviar.

The dinner scene is comic and menacing, giving voices to the various Soviet luminaries and artists assembled. The filmic quality again recalls the aforementioned The Cook, The Thief, His Wife, and Her Lover, as well as the infamous dinner scene in De Palma’s The Untouchables. The violence here never reaches those limits, but it is still grotesque and climaxes in a (literal) punchline.

The night ends with the cone finally cracking, revealing “A frozen giant with monstrous genitals and a small suitcase in his lap was left sitting atop the pallet in the melted water and surrounded by chunks of ice.” Beria and Stalin share an amusing exchange about the creature’s enormous pecker (“How they must love their native soil,” Stalin muses of the Earth-Fuckers), before taking the briefcase and retiring for bed (to Beria’s apparent chagrin).

Next time on Blue Lard: The return of AAA aka Anna Akhmatova and the first appearance of Nikita Khrushchev, whose relations with Blue Lard’s version of Stalin led Russians to protest the book by throwing copies of it into a giant sculpture of a toilet—an abject pop art stunt worthy of a scene from Blue Lard itself.

Mass-market Monday | Donald Barthelme’s Unspeakable Practices, Unspeakable Acts

Unspeakable Practices, Unnatural Acts, Donald Barthelme. Bantam Books, first edition, first printing (1969). No cover artist credited. 165 pages.

While there is no artist credited for the frenetic, Boschian cover of this Bantam edition of Unspeakable Practces, it is likely the work of Steele Savage — compare it in particular with Savage’s cover for Ballantine’s 1969 edition of John Brunner’s novel Stand on Zanzibar.

Barthelme’s second collection of short stories (most of which first ran in The New Yorker) is larded with some of the postmodernist’s greatest hits: “The Indian Uprising,” “The Balloon,” “Robert Kennedy Saved from Drowning, “Game,” “See the Moon?”….It would be an ideal starting point for Barthelme if Sixty Stories and Forty Stories didn’t already exist. I wrote about many of the stories collected in Unspeakable Practices, Unnatural Acts a few years ago when I revisited Sixty Stories. 

And if you want to get into Barthelme but aren’t sure of where to start, you could do far worse than to hear him read his classic, “The Indian Uprising”: