Franchise Films, Alternate Worlds, and Why Wong Kar Wai Should Direct the Next Star Wars Film

STAR WARS 3 hartter

News that J.J. Abrams will direct the seventh Star Wars film almost broke the internet yesterday. It’s easy to see why anyone who nerds out over franchise properties would take interest. After all, Abrams helmed the 2009 big-screen reboot of Star Trek, a film that shook the camp and cheese from the franchise’s previous films, replacing it with hip humor, thrilling action, and lots and lots of lens flare. Abrams’s sequel, Star Trek Into Darkness is perhaps the most anticipated franchise film of the year. 

I won’t speculate whether an Abrams Star Wars film will be successful or not—you probably wouldn’t want me to, because I hold the extreme minority opinion that Lucas’s Revenge of the Sith is a deeply profound and moving work of cinema art—but I do think that the choice to hand the next big film in the Star Wars franchise over to Abrams represents the worst in corporate thinking. This goes beyond the playground logic of Abrams swiping all the marbles—he gets both the “Star” franchises!—what it really points to is the bland, safe commercial mindset that guides the corporations who own these franchises. J.J. Abrams is a safe bet. I can more or less already imagine the movie he’ll make.

Star Wars: A New Hope came out in 1977, perhaps at the exact moment that the innovations of the “New Hollywood” movement crested (before Heaven’s Gate crashed the whole damn thing in 1980). The films of this decade—Badlands, The Godfather films, Bonnie & Clyde, Chinatown, Nashville, Dr. Strangelove, etc.—helped to redefine film as art; they also captured and illustrated a zeitgeist that’s almost impossible to define. And while plenty of filmmakers today continue in this spirit, their films are often pushed into the margins. The Hollywood studio system is tangled up in big budget spectacle. I have no problem with this, but at the same time I think that there’s something sad in it all—in the bland safety of having Abrams turn out Star Wars and Star Trek films—it all points to a beige homogeneity.

The problem I’m talking about is neatly summed up by Gus Van Sant in a 2008 interview with The Believer:

So, there were some projects I never really could get going, and one of them was Psycho. It was a project that I suggested earlier in the ’90s. It was the first time that I was able to actually do what I suggested. And the reason that I suggested Psycho to them was partly the artistic appropriation side, but it was also partly because I had been in the business long enough that I was aware of certain executives’ desires. The most interesting films that studios want to be making are sequels. They would rather make sequels than make the originals, which is always a kind of a funny Catch-22.

They have to make Bourne Identity before they make Bourne Ultimatum. They don’t really want to make Bourne Identity because it’s a trial thing. But they really want to make Bourne Ultimatum. So it was an idea I had—you know, why don’t you guys just start remaking your hits.

Lately it seems that the studios trip over themselves to reboot their franchises—the latest Spider-Man film (the one you probably forgot existed) being a choice example of corporate venality. In a way, it’s fascinating that Sam Raimi, something of an outsider director, was allowed to do the first Spider-Man films at all. Of course, now and then a franchise film (or potential franchise film) winds up in the hands of an auteur—take Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, for example. Alfonso Cuarón’s third entry in the franchise can stand on its own (it certainly saved the franchise from the tepid visions of Chris Columbus). Even stranger, take Paul Verhoeven’s films RoboCop and Starship Troopers. These films were brilliant subversive satires, and what did Hollywood do to the movies that came after them? These franchises devolved into flavorless, flawed, run of the mill muck.

Of course, entertainment conglomerates have good (economic) reasons to “protect” their product. David Lynch’s Dune remains one of the great cautionary tales in recent cinema history. What could have reinvigorated “New Hollywood” instead proved a disastrous flop.  Dune never panned out as the blockbuster franchise that it could have been; instead, it gets to hang out in a strange limbo, greeting newer arrivals like Chris Weitz’s atrocious adaptation of The Golden Compass and Andrew Stanton’s underrated John Carter from Mars. It’s actually sort of surreal that we even gotDune film by David Lynch, complete with Kyle MacLachlan, Brad Dourif, Jack Nance, and fucking Sting.

What’s even weirder is that Alejandro Jodorowsky tried to adapt Dune, working with artists H.R. Geiger and Moebius. (Jodorowsky also planned to involve Orson Welles, Mick Jagger, and  Karlheinz Stockhausen among others in the film). What a Jodorowsky Dune film might have looked like is a constant source of frustrated fun for film buffs.

But what about a Star Wars film by Jodorowsky? What might that look like?

the star wars hartter

Sean Hartter imagines such prospects in his marvelous posters for films from an alternative universe. Hartter’s posters—most of which include not just cast and director but also specific studios, producers, and soundtrack composers and musicians—conjure up wonderful could-have-beens. They posit the kind of daring spirit and experimentalism I’d like to see more of from Hollywood franchises.

Most Hollywood franchises revere the illusion of stability in the property—the idea of a constancy of character throughout film to film. Even a franchise like the James Bond films, with its ever-rotating leads, tries to create the guise of a stable aesthetic along with narrative continuity. I would love to see something closer to the Alien franchise, the only line of films I can think of where each film bears the distinctive mark of its respective filmmaker; even if I don’t think Fincher’s Alien 3 is a particularly good film, at least it feels and looks and sounds like a Fincher film and not a weak approximation of a Cameron blockbuster or a stock repetition of Scott’s space horror (and Jeunet’s Resurrection—how weird is that one!).

But back to Bond for a moment—wouldn’t it be great to see Wes Anderson do James Bond, but as a Wes Anderson film? Or Werner Herzog? Or Cronenberg? What would Jane Campion do with Bond? (I’m tempted to add Jim Jarmusch, but he already made an excellent James Bond film called The Limits of Control). I’d love to see a range of auteur versions of the franchise. (Similarly, I’ve recently been fascinated by the way certain cult artists render major corporate franchise characters, like Dave Sim doing Iron Man, or Moebius doing Spider-Man, or Jaime Hernandez doing Wonder Woman). Obviously this fantasy will never happen—the auteur would have to have complete control—a Coen brothers’ Bond film would have to be first and foremost a Coen brothers film, not a 007 film—but hey, just like with Hartter’s posters, it’s fun to pretend.

Imagine a year of James Bond movies, one a month, featuring different directors, actors, studios, production designs. 007 films from Spike Lee, Tarantino, Almodavar, Lynne Ramsay, Lynch, Wong Kar Wai.

What would a Wong Kar Wai James Bond film look like?

What would a Wong Kar Wai Star Wars film look like?

I don’t know. I imagine it would be beautiful and moody and at times impressionistic. I imagine its narrative would tend toward obliqueness. I imagine it might infuriate die-hard fans (I imagine this last part with a big grin). I imagine that it would easily be the most human Star Wars film.

But beyond that, it’s hard to imagine what a Wong Kar Wai Star Wars film might look and sound and feel like because his films are powerful and moving and evoke the kind of imaginative capacity that marks great art, great original and originating art. Put another way, I can’t really imagine what a Wong Kar Wai Star Wars film would look like—which is precisely why I’d love to see one.

The Worst Poetry I Have Ever Read

At the home of some good friends this past weekend, reclined nicely in a warm armchair, the warmth of various ales coursing through me, I picked off the shelf by my right hand a crumbling first edition of Modern Library’s A Comprehensive Anthology of Modern Poetry, edited by Conrad Aiken. I opened at random and found a small and perhaps undue joy that my stochastic flipping led to sections 10 and 11 of Song of Myself—maybe my favorite parts of Walt Whitman’s longassed poem.

Do you recall these bits? The trapper’s wedding? The runaway slave? The twenty-eight bathers and the woman who spies on them? I read them aloud to the room, ostensibly to the people in the room, but maybe just to myself. Walt Whitman’s storytelling is at its best when he moves most away from himself, when he puts on different hats, wears different ears, strolls around America a bit. I love his free verse in spite of—or even maybe because of—its swollen scope, its tendency toward bombast or even hamminess. O Walt! Get over yourself!—but not really, never change! Song of Myself is one of my favorite novels, or one of my favorite epics, or one of my favorite monologues—whatever it is, it’s one of my favorites (especially taken with doses of Emily Dickinson’s strange potions).

I don’t really know a lot about poetry, despite teaching the study of it in certain literature survey classes.

But hang on, it seems I was telling a story, or at least teasing out an anecdote, or at least going somewhere with all this: So, after riffling through the anthology a bit more, my friend says, Hey, if you want to read some really terrible poetry, check out that book to your right. Here is the book:

20130120-102401.jpg

I had never heard of Walter Benton or his (unintentionally) hilarious volume This Is My Beloved until that moment. So what is it? Combining the worst elements of Whitmanesque free verse with a downright silly conceit that these are diary entries, This Is My Beloved attempts to be the erotic record of a passionate love affair. Benton tries to keep his language sultry, sexy, and sensuous without veering into pornography, but the results are bizarre and grotesque. Here’s an entire page as evidence:

20130120-102411.jpg

“Your breasts are snub like children’s faces”?!

“…your lips match your teats beautifully”?!

And my favorite: “The hair of your arm’s hollow and where your thighs meet / agree completely, being brown and soft to look at like a nest of field mice.” A nest of field mice! Women love to be complimented on their matching pits and pubes, followed by a simile comparing said regions to a rodent’s hovel.

Indeed, Benton loves animal similes for his lady—later he writes: “Yes, your body makes eyes at me from every salient, / promises warm, lavish promises— / curved, colored . . . finished in a warm velvet like baby rabbits.”

But it’s not just the rabbits and mice that are gross. Lines like “We had loved hard—it’s all over your throat and hair” are simply queasy, bad writing. Or this nugget: “The white full moon like a great beautiful whore / solicits over the city, eggs the lovers on / the haves . . . walking in twos to their beds and to their mating. / I walk alone. Slowly. No hurry. Nobody’s waiting.”

Or this snippet:

20130120-102418.jpg

It’s just really, really bad—I mean, at least when Henry Miller is gross, he’s deeply, earnestly gross, abject even, depraved perhaps (recall the famous lines: “I have set the shores a little wider. I have ironed out the wrinkles. After me you can take on stallions, bulls, rams, drakes, St. Bernards. You can stuff toads, bats, lizards up your rectum. You can shit arpeggios if you like, or string a zither across your navel”).

So, to return to my little story, we read most of Benton’s book aloud, doubling over laughing at times at just how wonderfully awful it is. And, wiping the tears from my eyes, I went to my trusty dusty iPhone to do a little background research—surely the world knew of this awful, awful poetry? Surely folks were getting the same giggly fun as happy we from poor Benton’s lurid verse?

And here, really, comes the occasion for this post, the real reason I write: It turns out that folks love this book—in a sincere, earnest, serious way. No fewer than four audio recordings were made of the book, all set to music (the most famous seems to be by Arthur Psyrock); the book has near-perfect five star review averages on both Amazon and Goodreads; and, perhaps most shocking of all, the book has been continuously in print since it was first published in 1949—it’s in its 34th edition (prestigious hardback with prestigious deckle edges, by the way). And of course you can buy an ebook version! (Unlike, say, Georges Perec’s Life A User’s Manual). Even worse, hack crooner Rod McKuen cites Benton as a major influence, so we have that to thank him for as well.

I don’t know. Am I wrong? Is Benton’s stuff actually good? I mean, I’ll concede that I enjoyed reading the book, but only inasmuch as it made me laugh so much. I don’t know. I already admitted I don’t know much about poetry. (As I write this, I pause to watch and listen to Richard Blanco read his inauguration poem “One Day”; I have no idea if it’s good or not). Benton’s verse seems so hammy, clumsy, indelicate; too earnest, too priapic, tripping over its own boners. It reads like a bad cribbing of Whitman and Miller, with an occasional lift from Hemingway. Even worse, it strikes me as amateurish, as the sort of thing that a teen might scrawl in his Moleskine only to cringe at later before hiding it somewhere. I just can’t believe that this book has been in continual publication from a major house (Knopf) for more than a half-century.

But maybe I’m misreading. Maybe I’m cynical. Maybe the poem is beautiful and profound and not icky solipsistic dreck. But I doubt it.

The Special Pleasures of Guest Room Reading

20130120-102259.jpg

A few years ago, The New York Times ran a little wisp of an article describing the pleasures many readers take in reading “the moldy, dog-eared paperbacks found on the shelves and bedside tables of summer guest rooms.” The article features writers explaining how, staying somewhere, they reach for books they’d normally never pick up, like Wells Tower describing how he ended up reading The Bridges of Madison County. Like most ardent readers, I take a book (or two or three, or, more recently, a Kindle loaded with hundreds) with me anywhere I’m going to stay a night—but I’ll invariably read something I find in the room I’m staying if possible.

Sometimes I’ll end up reading something terrible—once, staying at a beachfront condo, I read an entire serialized Annie Oakley novel even though it was awful. Other times a stay prompts me to pick up a book I’d never reach for in my civilian life. For example, in a cabin in the Blue Ridge Mountains a few years ago I read a naturalist field guide for the area, written and published in the 1950s. More often than not, guest room reading leads me to read much faster and stay up reading much longer than I normally would, simply because I’m trying to finish the book before I leave. This is how I read Gabriel Garcia Marquez’s Memories of My Melancholy Whores in one long sitting (the book was my uncle), and how I ate up John Barth’s novel The End of the Road in friend’s mother’s childhood room—the book was hers, she had lots of cool books, and I wished I could’ve read more.

The other night, staying with some longtime friends, I reached for a brittle yellowed Peanuts collection on the nightstand by my bed. There were a few volumes of prose and poetry there, but Charles M. Schulz’s comics seemed more likely to make it through the haze of half a dozen beers. Plus, I’ve always loved Peanuts. I read the book entire, an arc beginning with the gang heading off to summer camp and ending, more or less, with Snoopy’s failed attempts at writing.

20130120-102308.jpg

Like many kids, I grew up with Peanuts, reading Schulz’s work in the paper and also in collected volumes that my grandparents would give me (my grandfather was an especially big fan). The comics were often funny—not funny like my favorite at the time, Gary Larson’s The Far Side to be sure—but they were just as often full of melancholy or even despair, a despair that was mediated, but not necessarily assuaged by, the consolations of friendship.

20130120-102345.jpg

I read as gently as possible, trying (and not always succeeding) to prevent any more pages from falling out of the collection. I mentally bookmarked several panels and a few entire strips to photograph the next day to maybe share on the blog. The next morning it occurred to me that I own almost a half dozen Peanuts collections—but I probably hadn’t picked them up in years. And I suppose this is one of the strange pleasures of guest room reading—that it might reintroduce us to an old favorite—but that seems like too pat a conclusion to me. I’ve found over the years that I’m just as likely to remember an awful book I read at random as a guest—and that for some reason the experience of reading someone else’s books—in a guest room, at a river house, in a cabin, at a hostel—is somehow always heightened. I don’t have a distinct explanation, other than the very obvious and simple one that I usually read in the same few places—a chair in my living room, a couch, my office, the bed, the bath, my back porch—and that reading other people’s texts in unfamiliar places estranges what I think of as reading—and that estrangement is invigorating. And pleasurable. 

A Riff on Nathaniel Hawthorne’s Tale “The Birth-Mark”

  1. Nathaniel Hawthorne’s tale “The Birth-Mark” — or is it “The Birthmark”? — has been a favorite story of mine for years despite (or maybe because of) its being so damn symbolically overdetermined.
  2. You can read the story online.

  3. Or perhaps you want a quick summary—a refresher—okay:

Aylmer, “a man of science,” has this totally hot wife Georgiana—only she’s got a birthmark on her cheek, a small red mark that resembles a tiny hand—and it drives our scientist mad—so mad that he determines to make her perfect by removing the mark. Tragic ending ensues.

  1. One of the reasons I like “The Birth-Mark” so much is that it so clearly limns the futility of idealism.
  • Aylmer’s driving desire for mastery over Nature (echoing Shelley’s Frankenstein): the desire to “lay his hand on the secret creative force and perhaps make new worlds.”

  • The word “God” does not appear in “The Birth-Mark.”

  • But of course gods and creators are repeatedly invoked.

  • One such creator is Hawthorne’s friend Hiram Powers, whose sculpture Eve Tempted is invoked (invoking that other creator, the one who made a garden . . . )

  • powers eve
    Eve Tempted, Hiram Powers
    1. And Pygmalion—
    pygmalion-and-galatea-1.jpg!Blog
    Pygmalion and Galate, Jean-Leon Gerome

    Aylmer, having convinced his wife that he’ll erase her mark: “Even Pygmalion, when his sculptured woman assumed life, felt not greater ecstasy than mine will be!”

    1. Aylmer’s plan is shameful. It’s based on an obsessive misreading of the symbolism of his wife’s birthmark. We’re told that Aylmer “select[s] it as the symbol of his wife’s liability to sin, sorrow, decay, and death, Aylmer’s sombre imagination was not long in rendering the birthmark a frightful object, causing him more trouble and horror than ever Georgiana’s beauty, whether of soul or sense, had given him delight.”

    He’s a very poor reader. His judgments are overawed by idealism.

    1. Georgiana asks him: “Cannot you remove this little, little mark, which I cover with the tips of two small fingers?”

    On one level, Georgiana is offering her husband the opportunity to play doctor with her, to get rid of the mark that’s driving him mad—but I think there’s an ironic second meaning at work here as well. I think she’s suggesting that he remove his perception of the mark, his reading of the mark. That he change his attitude.

    1. Hawthorne’s homeboy Herman Melville, in his big book Moby-Dick, has Ishmael point out—in a simple, charming, homey way—that there is no simply no ideal purity available to us:

    We felt very nice and snug, the more so since it was so chilly out of doors; indeed out of bed-clothes too, seeing that there was no fire in the room. The more so, I say, because truly to enjoy bodily warmth, some small part of you must be cold, for there is no quality in this world that is not what it is merely by contrast. Nothing exists in itself. If you flatter yourself that you are all over comfortable, and have been so a long time, then you cannot be said to be comfortable any more.

    13. Actually, even though we’re told he’s brilliant, it turns out that Aylmer is not the transcendent scientist he’d like to be. In a scene that almost edges into comedy (just a dab to give this tragedy dimension), Georgiana reads

    a large folio from her husband’s own hand, in which he had recorded every experiment of his scientific career, its original aim, the methods adopted for its development, and its final success or failure, with the circumstances to which either event was attributable. The book, in truth, was both the history and emblem of his ardent, ambitious, imaginative, yet practical and laborious life. He handled physical details as if there were nothing beyond them; yet spiritualized them all, and redeemed himself from materialism by his strong and eager aspiration towards the infinite. In his grasp the veriest clod of earth assumed a soul. Georgiana, as she read, reverenced Aylmer and loved him more profoundly than ever, but with a less entire dependence on his judgment than heretofore. Much as he had accomplished, she could not but observe that his most splendid successes were almost invariably failures, if compared with the ideal at which he aimed. His brightest diamonds were the merest pebbles, and felt to be so by himself, in comparison with the inestimable gems which lay hidden beyond his reach. The volume, rich with achievements that had won renown for its author, was yet as melancholy a record as ever mortal hand had penned. It was the sad confession and continual exemplification of the shortcomings of the composite man, the spirit burdened with clay and working in matter, and of the despair that assails the higher nature at finding itself so miserably thwarted by the earthly part. Perhaps every man of genius in whatever sphere might recognize the image of his own experience in Aylmer’s journal.

    1. I should clarify, perhaps, that Georgiana reads the journal as she waits out Aylmer’s experiments in his laboratory.
    The Laboratory, John Collier
    The Laboratory, John Collier
    1. Oh, gosh, I almost forgot—there’s a third player in this piece, Aminadab, Aylmer’s manservant/lab assistant, who’s described throughout the text (usually by Aylmer) as “clod,” “man of clay,” “human machine,” “earthly mass,” “thing of the senses” — he’s the pure-material to contrast Aylmer’s (would-be) pure-spirit. Although he’s not described as hunchbacked I can’t help but see him that way, this Igor to a Hollywood Frankenstein. And he laughs.

    2. Aminadab laughs at Aylmer’s folly. Here is the conclusion of this story:

    Alas! it was too true! The fatal hand had grappled with the mystery of life, and was the bond by which an angelic spirit kept itself in union with a mortal frame. As the last crimson tint of the birthmark—that sole token of human imperfection—faded from her cheek, the parting breath of the now perfect woman passed into the atmosphere, and her soul, lingering a moment near her husband, took its heavenward flight. Then a hoarse, chuckling laugh was heard again! Thus ever does the gross fatality of earth exult in its invariable triumph over the immortal essence which, in this dim sphere of half development, demands the completeness of a higher state. Yet, had Alymer reached a profounder wisdom, he need not thus have flung away the happiness which would have woven his mortal life of the selfsame texture with the celestial. The momentary circumstance was too strong for him; he failed to look beyond the shadowy scope of time, and, living once for all in eternity, to find the perfect future in the present.

    17. I won’t comment any further on the story, other than to suggest that the final two lines—in bold above—seem perfectly sensible and wonderfully wise to me. I think Wittgenstein may have been approaching a similar idea some eighty years later in his Tractatus Logico-Philosophicus:

    Death is not an event in life: we do not live to experience death. If we take eternity to mean not infinite temporal duration but timelessness, then eternal life belongs to those who live in the present. Our life has no end in the way in which our visual field has no limits.

    theNewerYork #2 Reviewed

    20130106-104720.jpg

    TheNewerYork is a new little magazine or journal or whatever you want to call it, featuring short fiction, poetry, art, lists, labels, fake reviews, and other stuff. Issue #2, clocking in at just over 80 pages fits neatly into a man’s jacket pocket and can be read in queues or at red lights or in between other readings or discreetly during end of semester faculty meetings. (I’m pretty sure you could read it in other occasions but I didn’t). You can see the front cover above; here’s the back cover, featuring this worrisome promise:

    20130106-105947.jpg

    Maybe the best way to summarize (what I take to be) theNewerYork’s aesthetic/literary mission is to show off the issue’s disclaimer (which is preceded by a fancy Foucault quote):

    20130106-105653.jpg

    “You won’t like some of this work” seems like a fair warning, but theNewerYork is more hit than miss, starting with its excellent opener, ‘The Thank You War” by Elliot L. Ackerman, a four-paragraph flash that tackles how would-be patriotic citizens bungle human relationships with returning soldiers. Also very good is Jamie Grefe’s list “Over Thirteen,” which is a lovely little horror story that makes meaningful use of the reader’s imagination. Another list, Bruce Harris’s “Nearly A Dozen Things Sherlock Holmes Never Said” made me laugh (sample: “Watson, you’re right.”)

    One of my favorite pieces in the volume is “Not a Writer” by Joseph Rathberger (indexed as “A Put Down”). You can see it below, filling up a page; you can also see the art that precedes it and the nifty bookmark that comes with the issue:

    20130106-104746.jpg

    Most of the art in the issue is black and white and all of it is varied (in style and in quality). Here is Food Poop by Shaina Yang:

    20130106-104753.jpg

    TheNewerYork’s willingness to showcase experimentation in what goes on paper for people to look at and read is both a strength and a weakness. Most of the pieces succeed, even when they shouldn’t (why is a Google translation from “Baby Got Back” from English to Latin and then back into English so funny?). The pieces in the issue that don’t succeed fail on their own terms: half-formed or poorly executed ideas, the occasionally gimmicky experiment, and, thankfully more rarely, pieces that feel too imitative. But like I said, most of the texts in theNewerYork’s second issue succeed, which is to say they entertain or amuse or baffle or occasionally move the reader. What I like most about theNewerYork is its spirit, which is daring and experimental without the heavy robes of irony that often cloak these sorts of operations. A promising beginning.

    A Lazy Riff on the First Three of Álvaro Mutis’s Maqroll Novellas

    The Jungle by Wilfredo Lam
    The Jungle by Wilfredo Lam

    1. Last year on this blog, my friend Dave Cianci reviewed Álvaro Mutis’s collection of seven novellas, The Adventures and Misadventures of Maqroll. That review got me to eventually pick up the book and start reading. That review is better written and more accomplished than what I’ll likely end up doing here.

    2. There are seven Maqroll novellas; I’ve read the first three. They are excellent.

    3. Let me steal from Cianci’s review. He describes Maqroll the Gaviero as

    a fleshed-out character, as well as the embodiment of an ideal: the knife fighters and Viking poets idolized by Borges, a mixture of Robinson Crusoe, Sam Spade, and Don Quixote. He indulges fantasy but prepares for disappointment. He lives between lawlessness and acceptability.

    4. The Gaviero—the lookout—is a picaro, a roguish but poetical sailor. Mutis’s book is picaresque, carnivalesque, a river—or maybe a maze—of storytelling.

    5. This is maybe what Maqroll is about: storytelling. Each Maqroll novella is framed as another’s story, or a found document—you know this trick, you’ve read Borges, right? 

    6. The book is crammed with stories, stories that lead to other stories, that recall other stories, that tell their own stories—or cover over other stories.

    7. A line that might instructively illustrate point 6: In Ilona Comes with the Rain, Mutis unpacks the life of a minor character, a sea captain named Wito. Consider his opening gambit:

    His life deserves an entire book. It was so full of adventures, some of which he hurried over as if they were hot coals, that one became lost in their labyrinthine complexity.

    The life described here could just as well be the Gaviero’s.

    8. Well of course, that’s what Mutis is doing, channeling and conveying and expressing Maqroll’s life, a life of picaresque adventures (and titular misadventures), of loss and gain, of love and despair, drinking, sailing, scheming and plotting—a life full of allusions and hints and digressions. Mutis’s technique is marvelous (literally; he made this reader marvel): he gives us an aging (anti-)hero, a hero whose life is overstuffed with stories and mishaps and feats and enterprises and hazards; he gives us one strand of that life at a time in each novella—but then he points to the other adventures, the other serials of Maqroll that we would love to tune into if only we could.

    9. To illustrate point 8: Consider Maqroll in Un Bel Morir, doing some time in prison: His consciousness floats to other prisons, other countries: Afghanistan, British Columbia: And then we get those stories, miniature epics—and nested within them, their own characters tell stories.

    10. There’s a wonderful timelessness to Maqroll, a sense that the adventures exist somehow before the postmodern world, that they belong to the pulp fictions of jungle adventure…

    11. (Indeed, re: point 10: In Ilona, we find one character who is unstuck in time, taking a Naopleonic lover during a transcontinental voyage…)

    12. I’ve already noted the Borgesian quality of Mutis’s tales, brought up their picaresque scope (a la Cervantes), so let me lazily compare Mutis to others: let me note the sprawl of his storytelling, which recalls García Márquez—only more compact, more precise. Let me suggest that there’s something of Kafka in there too—indeed, the first novella, The Snows of the Admiral seems to me a reworking of “Before the Law.” (The tale is also conspicuously quixotic; tilting at windmills and all that). Conrad of course, but also something of Melville—the grand (Moby-Dick) and the sly (The Confidence Man). And hell, also something of Edgar Rice Burroughs’s high adventure, or even, dare I say it, the better parts of the Indiana Jones films.

    13. Lazy as I am, I’ve failed to quote Mutis at any length—a shame, because it’s wonderful prose (translated by Edith Grossman, by the way). So here’s a little morsel—one that I think captures why we tell stories—from the appendix to Un Bel Morir, the last of the three novellas I read; before I offer it up I’ll conclude my riff by saying how happy I am that there are four more of these Maqroll novellas to read:

    All the stories and lies about his past accumulating until they formed another being, always present and naturally more deeply loved than his own pale, useless existence composed of nausea and dreams.

    Some Books I Plan to Read in 2013

    20121228-105736.jpg

    There are only a handful of forthcoming titles that I know about right now that I’m looking forward to reading next year: story collections from Sam Lipsyte (The Fun Parts) and George Saunders (Tenth of December), and a new novel from William Gass called Middle C. I’m also hoping Keith Ridgway’s Hawthorn and Child will finally get a US release, because I’d like to read it too.

    There are a few newish books that I didn’t read in 2012 that I’ll try to catch up to this year—Ben Marcus’s The Flame Alphabet, László Krasznahorkai’s Satantango, and Laurent Binet’s HHhH.

    I do not currently possess any of these books.

    I also look forward to reading Evan Lavender-Smith’s From Old Notebooks, back in print again from Dzanc (who I am sure will get the copy I ordered to me any day now).

    At the top of my list though are the books I’m currently reading: Alvaro Mutis’s Maqroll novellas and Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds.

    Stuff I’ve been saying I’ll read for a few years now that I hope to get to:

    Cortazar’s Hopscotch, John Williams’s Butcher’s Crossing, Gombrowicz’s Ferdydurke, and, at the top of the heap, Georges Perec’s Life A User’s Manual.

    20121228-111213.jpg

    I have a few books by Thomas Bernhard that I’ll probably get into this year (when I feel called to a misanthropic monologue), and I’ll gobble up anything else by Barry Hannah that I can get my mitts on. I read William Gaddis’s “big books” last year, but I still haven’t read A Frolic of His Own, which I’ve heard is superior to Carpenter’s Gothic.

    I’ll reread Moby-Dick this year (or at least listen to William Hootkins’s brilliant audio version) and I’ll probably end up rereading some book that I hadn’t planned to at all (this happened with 2666 and The Savage Detectives this year—who knows? I haven’t read Gravity’s Rainbow since college, and I haven’t reread Infinite Jest in full, and I’d love to go through Suttree again . . . ).

    I dipped my toe into Finnegans Wake this year—I’ve found reading it on the Kindle late at night and then going through Joseph Campbell’s Skeleton Key the next morning is rewarding—and I’ll probably keep at it in 2013. Maybe I’ll make it to chapter 3.

    But enough of my rambling—What books do you, dear reader, look forward to in 2013?

    The Farmer’s Kitchen — Ivan Albright

    https://i0.wp.com/uploads4.wikipaintings.org/images/ivan-albright/the-farmer-s-kitchen.jpg

    Reading Chris Ware’s Building Stories / It All Happened So Fast

    20121213-185225.jpg

    As seems to be the case more often than not in this series of write-ups on reading Chris Ware’s Building Stories, I’ve taken the title from the first line of the first panel (below); you can see the scale of this chapter in folded broadside in the pic above (which also reveals the heart of this episode).

    20121213-185234.jpg

    This particular episode focuses again on Lonely Girl/Married Mom/The Amputee, who has slowly emerged as the protagonist of Ware’s novel. Here, she deals with the news of her father’s illness, an event that brings her back to her childhood home repeatedly. The motif of homes and buildings evinces again too, of course—it’s a subtle but omnipresent device in Building Stories:

    20121213-185305.jpg

    20121213-185312.jpg

    And as always, Ware’s genius shows in the way he conveys so much truth in the smallest detail. Below he illustrates Lonely Girl’s disconnected relationship with her architect husband in just a panel:

    20121213-185243.jpg

    “It All Happened So Fast” is a fair name for this chapter—Ware’s panels illustrate the way that our lives (and the narrativizing of those lives) can become radically compressed, how our memories fail us, how seemingly trivial details anchor themselves to the emotional strata of our personalities even as concrete fact slips away. Still, another title could come from this panel:

    20121213-185256.jpg

    I’ll close this out by offering three panels that strike me as so utterly real, so wonderfully truthful, that I won’t bother to comment further:

    20121213-185321.jpg

    20121213-185328.jpg

    20121213-185336.jpg

    “Making Pictures Is How I Talk to the World” — Dmitry Samarov Talks to Biblioklept About His Art and Writing

    Henri by Dmitry Samarov

    Dmitry Samarov is an artist and writer who lives and works in Chicago. After graduating from the School of the Art Institute of Chicago in 1993, Dmitry drove cabs for twelve years. He captured his years as a taxi driver in the stories and art of his first book Hack, which was released last year from the University of Chicago Press. Hack also exists as a blog where Dmitry continues to share his stories.

    I first became aware of Dmitry’s work via Twitter; I’d been posting images of readers and books for the past year—one a day—and was thrilled to find his series of bookshelf paintings and his figure paintings. Dmitry was kind enough to talk with me over a series of emails about his art, his writing, and why you’re not likely to see any space vampire paintings from him anytime soon.

    You can see more of his work at his website—or better yet, check out one of his upcoming shows if you can: “Dmitry Samarov: Bookshelf Paintings” opens January 11th, 2013, at the Harold Washington Library in downtown Chicago, and “Pictures from a Chicago Cab” opens at the University of Central Missouri on January 23rd.

    Books #6 by Dmitry Samarov

    Biblioklept: Why do you paint?

    Dmitry Samarov: Making pictures is how I talk to the world. I can’t remember ever not doing it. I got in trouble for doodling in 1st Grade back in the Soviet Union and haven’t looked back since. Trying to catch a bit of the way the light changes as the day wears on or the manner in which a girl looks inward as she reads a book or how paperbacks and hardcovers on a shelf lean on each other, all these small moments and many others have occupied my time. Making marks on a surface is a way to record my time here and to show others what I saw. When I do it right they’re able to see something of what they know in my pictures.

    Writing about painting is always ultimately futile—the reason one paints something is because he can’t say it and probably vice versa too—but we just can’t seem to help it, can we?

    Biblioklept: You bring up your paintings of book shelves and readers—I’m particularly interested in these. Can you talk about how you approach painting figures who are reading? What’s your process? How is painting a reading figure different from a portrait where the figure gazes at the viewer?

    DM: I’ve never liked posing sitters. When I paint portraits or figures they are usually friends or family rather than protagonists in a narrative I have in mind, so I like them to choose what they’re doing. If you’re gonna be sitting for an hour or two what’s more natural than to read a book? There aren’t many people who are able to just sit for long periods and when they do it creates a tension. You can see it in Lucian Freud’s great portraits, those people are weary from sitting in his dingy, gray studio. I prefer to paint people in repose—not to the point of pretending that they’re not being looked at—but neither like a bug being examined under glass. Readers are wrapped up in their own inner state rather than working to express some message an artist might be trying to impose. This is as close as I know how to portray a person as they are rather than as I’d like them to be.

    Beth by Dmitry Samarov

    Biblioklept: So then, for the most part, I’m guessing you don’t photograph the subject and work from that photograph to create the painting. How does painting the sitter “live” (for lack of a better term—if there is one, please let me know!) differ from working from something like a photograph?

    DM: I always prefer to work from life. The only things that are from photographs, sketches, or memory are my illustrations and some commissioned pieces. What’s always interested me is looking out at the world and making marks in reaction to what I see. Working from photographs doesn’t allow me to do that. They’re frozen and unnatural. Life never stops the way it does in a photograph. A drawing or painting can acknowledge the passage of time, the light changing, and many other things much better. But, of course, I’m very biased about this.

    To me a picture should be a collection of many moments. It’s made in the space between the subject and the artist’s eyes and mind. It’s a conversation, a back-and-forth. I can’t have that same conversation with a photograph or even with one of my own memories for that matter.

    DSamarov_by_SethAnderson

    Biblioklept: I think your paintings show the energy of that conversation. Can you talk a bit about your book paintings? When did you start painting images of book shelves? Are the shelves your own?

    DM: I started doing the book paintings about fifteen years ago and return to them every few years. I think I was looking for a way to do still-life without setting anything up. I like the way the books lean against each other, the crevices formed in the gaps between them, and the way the overall structure and character of a shelf changes over time as books are removed and replaced. It’s also always been funny to me to be painting the outsides of books so much of what a book is is contained between the covers.

    The shallow space of a bookshelf also offers a different kind of challenge than the kind of vantage points I usually gravitate to. At times it becomes an almost abstract arrangement of shapes. Despite all that, these are my bookshelves and I have read most of these books. It’s just one more way to engage with them and who wouldn’t want that?

    Biblioklept: I’ve tried to photograph all of my bookshelves this year as part of a project on the site and it’s turned out to be much more difficult than I imagined—the way the light hits differently textured covers, and so on.

    Since we’ve been talking about books and paintings of books and readers, I’m curious about paintings that you love (or hate) of readers and books—are there any particular paintings that come to mind?

    DM: I like a lot of the 19th Century trompe l’oeil paintings by Harnett, Peto, et al. There’s a new thing lately of painting bookshelves with every title clearly visible. I think it’s a kind of showing-off, of letting people know how learned or in-the-know you are. I’m not a fan of that. I use text in some of my paintings but it’s often for visual reasons, if the color of the lettering on a particular spine contrasts in an interesting way with the book next to it, say, I may emphasize that. It’s always in the service of the entire picture rather than some sort of status report. Also the hand-painted Penguin paperback covers.: cute but pretty quickly forgettable.

    Mistaken by Dmitry Samarov

    Biblioklept: Let’s talk about the intersection of your writing and your illustration. First, I’m curious about Hack. The University of Chicago Press put out a collection of your stories  (with illustrations) under that name last year, but you also have earlier versions of Hack in old school zine form, as well as a blog that features new writing. I’m curious how you think of Hack—do you think of it as an ongoing project? A book? A blog? A persona even?

    DM: Hack started as a zine around 2000 as a way for me to make sense of my three years driving a cab in Boston (1993-1997). It was called Hack because the license to operate a taxi in Boston was called a Hackney Carriage License and they used to call cabbies hacks in the old days. It was my first attempt at writing outside of school homework assignments and there really wasn’t much writing, it was mostly pictures. Those pictures were a challenge too because, as I’ve said, I work primarily from direct observation and the only way to do these were from memory. These illustrations were made to work together with the words, not to stand on their own and that has continued to be the case through the whole history of Hack.

    I started driving a taxi in Chicago in 2003 and revived Hack as a blog late in 2006. To my surprise, it got notice pretty quickly from some in the local press—Whet Moser, then of the Chicago Reader especially—-and my high school pal John Hodgman mentioning it in a magazine didn’t hurt either. That got it noticed by a publicist at University of Chicago Press named Levi Stahl. He bought a copy of my self-published compilation (see the third one down) and eventually pitched Hack as a book to his employers. They published it in October 2011.

    I stopped driving last summer and spent a couple of months putting together a second book. It’s all ready to go. I’m just waiting for a publisher to snap it up. The new one expands on a lot of the themes of the first book and spans my entire cab career, from 1993 to 2012. I’m a much better writer from having gone through the editing process on the first book and from the sheer amount of writing in various venues that I’ve done over the last few years.

    I don’t know that Hack is/was a persona but it’s certainly gotten me more attention than anything else I’ve done.

    Biblioklept: When you were working on the pieces for Hack, did you start with the illustrations or the words?

    DM: The illustrations were always first. They were my way into the writing. I went over the phrases I’d use as I was working on the pictures. That’s the way it goes to this day for the most part. I always have been and always will be a painter first.

    "You Know Where I'm Going" by Dmitry Samarov
    “You Know Where I’m Going” by Dmitry Samarov

    Biblioklept: The pieces of Hack I’ve read seem to channel the stories of your passengers—there’s a lucid straightforwardness about them that I like. How conscientious of style are you when you’re writing? How much do you edit?

    DM: I edit a lot. I use as few words as possible. It’s evolved over time of course. When I started I leaned really heavily on ellipses as a transitional device. I cribbed that from Celine’s Death on the Installment Plan. Editing the entries for the first book cured me of that. In general the cab stories take their inspiration from Nelson Algren’s advice to just go out into the streets and listen to the way people speak and to write that down as simply as possible.

    At it’s best my writing tries to do what my painting does: to relay what I see and here out in the world. I try my best to stay out of the way because everything out there is so much more interesting than anything I could ever dream up.

    Celine by Dmitry Samarov

    Biblioklept: You know, I almost referenced Celine in my last question, because the ellipses are clearly a major stylistic device in your self-published version of Hack (and also because I dig your painting Celine). You bring up Algren—what other writers do you admire?

    DM: Algren is a real touchstone because he introduced me to Chicago a few years before I even arrived here in 1990 to attend the School of the Art Institute. There are many others. I love Joseph Mitchell’s Up in the Old Hotel and Luc Sante’s Kill All Your Darlings as models for ways of writing different sorts of personal essays. William Gaddis’s books, especially JR, for the way he captures American speech and Cormac McCarthy, especially Suttree, for descriptions of physical environment.

    Lately I’ve been looking into forgotten local authors a lot and writing about them at Writers No One Reads. A sense of specific place is very important to me.

    I don’t have any aspirations to write fiction but usually, as long as it’s rooted in reality, I’ll probably read it.

    Vachel Lindsay by Dmitry Samarov

    Biblioklept: You’ve returned to the idea of reality a few times in our conversation, and your paintings and illustrations seem to evoke a strong sense of place. Why is depicting real scenes important to you? I’m guessing we won’t see a series of space vampires from Dmitry Samarov anytime soon . . .

    DM: Writers and painters who use space vampires, fantastic worlds, etc. probably just have more imagination than me. Or perhaps the everyday world doesn’t provide them with enough inspiration or subject-matter to say what they need to say. I don’t have that problem. For me just looking out the window for a moment as I type this gives a glimpse of a thousand paintings I could try to paint. What’s out there is within my scope of vision is as limitless as outer space must be to sci-fi writer or a dream must be to a fantasist. The few times I’ve tried to resort to my imagination I’ve found it at once limiting, hopelessly random, and sadly wanting. How could I choose one thing rather than another and what would it matter? There are still many choices to be made when working from what’s before me but it doesn’t feel random and meaningless in the same way. It’s more that I’m pushing against something that’s actually there and it’s pushing back at me.

    But maybe I’ll switch to space vampires after I get bored with reality.

    Biblioklept: Do you paint or draw every day? Do you write every day?

    DM: I try to paint, draw, or write something most days. It’s a much better day when I have than when I haven’t, that’s for sure. The internet has made it possible to share every stray scrap that one comes up with and I’m probably guilty of putting too much out there for others to see, but I’ve always thought of all my work as being public, that part that’s for me is just the doing. After I’m done, it has to sink or swim on its own and for that viewers and readers are needed. The internet is like a big messy studio where (hopefully) over time all the false starts and failures will be forgotten, ignored, or swept away and the worthwhile things will have whatever life they deserve. What I’m trying to say is that most of hat I do is probably crap but that maybe there’s some value in sharing it with others and letting them judge rather than holding things close and only showing them the ones that I’m convinced are good. In any case it’s nearly impossible to say right after finishing a picture whether it’ll speak to people or is just a rehash of something done before or a waste of time I’ve somehow convinced myself to push on with. I hope in twenty or thirty years to look back and be able to say that I’ve made a couple of things that were worthwhile.

    Biblioklept: So do you find it hard to judge or evaluate your own work?

    DM: Not at the time I’m doing it. I throw away plenty. But with the benefit of, say, a year or five or ten, things I thought weren’t bad turn out to look awful and occasionally, vice versa. As a rule though, I think once I’ve decided to let something out into the world it’s no longer my job to evaluate it. If I thought enough of it not to burn or paint over it it has to try to survive on its own steam.

    Martina by Dmitry Samarov

    Biblioklept: What are you working on right now?

    DM: Well, I finished a second book of illustrated cab stories. It’s called WHERE TO? More Stories from a Hack and covers from when I first drove in Boston in 1993 until the summer of 2012 when I gave my last cab ride. It goes deeper into the inner workings of the cab industry, the people who take cabs, attempts to answer why I decided to drive a cab in the first place. I’m still looking for a publisher for it.

    I’ve been writing and illustrating occasional baseball-related pieces for Chicago Side’s sports section, working on illustrations for various other projects, and finishing up my first book review for the Chicago Tribune’s literary supplement, Printers Row, on a recently-reissued forgotten novel called Diversey. Also I have two art shows coming up in January and another in February. On January 11th, “Dmitry Samarov: Bookshelf Paintings” opens at the Harold Washington Library in downtown Chicago. On January 23rd, “Pictures from a Chicago Cab” opens at the University of Central Missouri.

    All that and doing my best not to have to go back to a day-job. I haven’t driven a cab in about five-and-a-half months and have really gotten to love not having to leave the house much.

    Biblioklept: Have you ever stolen a book?

    DM: I used to steal ’em all the time. I had a good scam going when I was school changing price-tags on expensive art books, getting $100 ones for $20 and such. I used to steal a lot of things. I wrote a whole thing about it for The Handshake.

    Biblioklept: Can you talk about a particular book you remember stealing?

    DM: I stole this beautiful Giacometti book from Powell’s sometime in the early-90s and wound up having to sell it at Myopic Books in the late-90s for much less than it was worth when I was broke and between jobs. I’ve sold off tons of great books and records over the years. I’m neither the most careful collector nor blessed with much foresight as to what might or might not be valuable in the future.

    Reading Chris Ware’s Building Stories / Disconnect

    20121206-181909.jpg

    “Disconnect,” one of the longer episodes in Chris Ware’s novel Building Stories, serves as a reminder of Ware’s strength as a prose writer. Wordiness tends to kill illustrated storytelling, at least in my estimation. Sure, there are exceptions—Joe Sacco and Harvey Pekar come to mind—but in general, I think comics are at their best when thought and word bubbles are uncluttered (or nonexistent).  Ware clearly understands the economy of his medium, and some of Building Stories’ finest moments have been wordless ones where Ware constructs the story in pure imagery. We can see so much of the plot and themes of  “Disconnect” in this full page, for instance:

    20121206-181944.jpg

    But Ware also packs plenty of storytelling into his prose in “Disconnect,” where he continues the story of Lonely Girl, who it’s probably better to now call Married Mom—I still think of her as Lonely Girl though, after first really meeting her in “September 23rd, 2000,” an episode ostensibly narrated by her diary. “Disconnect” is a second diary of sorts, her internal narration guiding us subtly through episodes in her life over a series of years. “Disconnect” focuses on LG/MM raising her young daughter against the backdrop of a strained marriage.

    Lonely Girl/Married Mom’s observations ring particularly true. She points out that “When your children aren’t around, you miss them with every fiber of your being—but when they are, you just want to get them to bed so you can go read the news or something,” an observation simultaneously profound, disturbing, and banal. When our heroine recalls how her relationship to her pet cat changed after her child was born, I also saw shades of myself:  “The day we brought Lucy home, almost to the minute, all applied personality to Miss Kitty evaporated, and we saw her for what she was—an animal—and an animal who we were beholden to feed and house, with, suddenly it seemed, little to offer in return.”

    Through Lonely Girl/Married Mom, Ware paints a portrait of modern disconnection and alienation, and, even as we sympathize with the heroine, Ware also allows us to see through her—or rather, to see what she can’t see, or to see what she refuses to see. The effect is an irony that tips into small, banal tragedy.

    Ware’s prose is usually overshadowed by his gifts as a draftsman, an architect—he’s the builder of Building Stories, a fact that this chapter alludes to, both internally, intertextually, and metatextually. We learn, for example, that Branford the Bee is a story within a story:

    20121206-181917.jpg

    This nesting of stories emerges in the final part of “Disconnect,” wherein our aged narrator—addressing her grown daughter—relates a dream:

    20121206-181924.jpg

    The scene culminates so beautifully that it brought a little tear to my eye. Most postmodern novels contain (often more than once) their own descriptions, and Building Stories is no exception:

    20121206-181934.jpg

    And yet what we see here isn’t postmodern cleverness or empty gimmickry, but the evocation of dream and imagination and desire and creation—the spirit of the book, of what it means to build stories. Reading the final panels of “Disconnect,” I immediately recalled the epigraph to Building Stories (it’s on the interior of the box lid, by the colophon and dedication):

    20121206-181951.jpg

     

    Three Beautiful Books For Children (and Adults)

    As the season for giving arrives, Biblioklept reviews three beautiful books that children and adults alike will enjoy.

    20121118-123043.jpg

    First up is E.T.A. Hoffman’s 1816 Christmas classic Nutcracker in translation by Ralph Manheim and beautifully illustrated by the late Maurice Sendak. In 1983, Sendak designed sets and costumes for the Pacific Northwest Ballet’s adaptation of Nutcracker and in 1984 he translated some of those designs into a book edition.

    20121118-123123.jpg

    According to a 2001 profile with NPR, Sendak was initially unsure about working on what he considered “the most bland and banal of ballets.” However, upon reading Hoffman’s original text, Sendak discovered a work full of “weird, dark qualities that make it something of a masterpiece,” an observation he notes in his introduction to Nutcracker.

    The NPR profile notes that Sendak intended to bring “Hoffmann’s original story back to audiences, especially by having the main character, a girl named Clara, brought back into the story.” Sendak believed

    The whole ballet is about her and for the most part you get her in act one, and then she discreetly disappears for the rest of the work. My feeling is this has to be disturbing to children. . . . [She goes] where the wild things are . . . She is overwhelmed with growing up and has no knowledge of what this means. I think the ballet is all about a strong emotional sense of something happening to her, which is bewildering.

    20121118-123102.jpg

    These “strange, weird” qualities—the same tones that made Sendak’s Where the Wild Things Are a classic of children’s literature—are on display in Nutcracker. Hoffman’s text in Manheim’s translation has a wonderfully episodic, even picaresque quality that restores a sense of adventure—and even peril—to the smooth play we might be familiar with sitting through each December.

    Nutcracker’s reading level, length, and tone make it likely appropriate for children over eight or nine, but younger children will enjoy reading the story through Sendak’s marvelous and strange illustrations.

    Nutcracker is available in a new hardback edition from Random House.

    20121118-123054.jpg

    Next up is Annelore Parot’s Kokeshi Kimonos from Chronicle Books.

    20121205-150255.jpg

    Koskeshi Kimonos is a fun and stylish book that uses kokeshi dolls to showcase facets of Japanese culture including attire and family life. The book features folding flaps, pull out sections, and other interactive features that will appeal to younger children. It’s the sort of aesthetically charming book that adults can enjoy as well.

    20121205-150303.jpg

    Kokeshi Kimonos will likely appeal to younger readers—five to nine—and seems particularly suited to girls (although this doesn’t mean boys wouldn’t enjoy it, of course). The cute kokeshis are a wonderful alternative to the sterile, plastic world of Barbie and other facile dolls.

    20121205-150310.jpg

    Finally, Ernest Raboff’s Albrecht Dürer, part of his Art for Children series. The book is out of print but not impossible to find.

    20121205-150318.jpg

    Raboff presents Dürer’s life simply and in clear context, using about a dozen beautiful  prints from the German master, as well as many of his etchings. Raboff also hand letters the book, and provides his own sketches and illustrations occasionally to clarify and explain Dürer’s work.

    20121205-150327.jpg

    What I love most about Raboff’s book though is the way he integrates elements of art appreciation into his book in subtle, simple ways. Lovely:

    20121205-150335.jpg

    20121205-150343.jpg

     

    Something on David Markson’s Wittgenstein’s Mistress, Shamelessly Plagiarized and Rearranged from One-Star Amazon Reviews

    20121129-203833.jpg

    This is not a review.

    This book was recommended to me.

    An experimental, philosophical novel.

    I really wanted to like this book.

    I had read the reviews & after being unable for a few years to buy it secondhand, I bit the bullet & bought it new.

    The beginning is intriguing.

    The concept of the book is dead simple.

    The idea is this: Kate is a painter; she is the last person on earth, maybe; she is alone in a house on the Long Island beach

    Markson picks up Kate’s dialogue in media res and trusts the reader enough to piece together what the heck is going on: she is the last person left on earth and is making her way through it as best she can, telling us her story as she goes.

    Short declarative sentences loop feverishly around her brain, repeating themselves, correcting themselves, contradicting themselves, and filling in missing information many pages later.

    The narrator’s voice rings true.

    It is frustrating, repetitive, and does not offer much in the way of style and language.

    No chapter breaks, no real paragraphs even.

    Read at random.

    This book received 54 rejections before finding a publisher. This I can believe.

    Her little apercus are all about observation and remembrance, the real and the false, blah, blah.

    (Joyce, Baldwin, Pynchon, Cortazar).

    The book was meandering, rambling & jumped all over the place.

    Not that oddness is bad.

    It never centers on anything.

    It’s the type of book best discussed in groups, since it does bring up some interesting themes—the fragility of memory and sanity, the ineffectiveness of language, the impact of philosophy and literature.

    There’s nothing for the reader to latch onto and follow, other than the voice.

    What about the subtext?

    Like Wittgenstein said, “Whereof we cannot speak, thereof we must be silent.”

    I am mad. I am crazy. Yesterday I died but returned in time to write this.

    Reading Chris Ware’s Building Stories / Two Short Loops

    20121201-162412.jpg

    These two shorties in Chris Ware’s Building Stories showcase the novel’s thematic recursion, a recursion doubled in both its metastructure (14 pieces that the reader can read in any order) as well as the structure of many of the individual pieces. In the case of the two parts pictured above, we get Möbius strips that become richer with rereading. The strips seem to twin each other not just in their format, but also in their theme.

    Both strips feature Lonely Girl, who perhaps emerges as the dominant protagonist of Building Stories. The one pictured at the top gives a voice to her daughter, a girl who seems to repeat some of her mother’s tendencies toward isolation and depression.

    20121201-162435.jpg

    Ware’s strength here (and always elsewhere) is the economy of storytelling: He packs entire short stories into just a few panels, coloring his narrative:

    20121201-162443.jpg

    The second loop features a solitary Lonely Girl who trudges through the snowy night in a near-suicidal despair:

    20121201-162451.jpg

    Read recursively, the strip dooms Lonely Girl to an endless loop of despair—and it’s at moments like these that I’m happy there are other parts to Building Stories—some kind of existential “out” for our poor heroine.

     

    A Riff on Thomas Bernhard’s Novel The Loser

    20121127-211058.jpg

    1. I finished Thomas Bernhard’s 1983 novel The Loser (English transl. Jack Dawson ’91) a few weeks ago and then picked over some of it again this week.

    I’m not going to try to unpack all of The Loser here—it’s too thick, too loaded, too layered—its density is monochromatic, or monoglossic really, a monologue that threatens to drown the reader. One big paragraph.

    2. The Loser is the second Bernhard novel I’ve read, after Correction, which is an even denser novel: Correction’s sentences are longer, its tone grimmer, its humor less readily apparent.

    Correction is a novel about repetition. The Loser reads like a repetition of Correction: Like CorrectionThe Loser is one long uninterrupted monologue by an unnamed narrator who attempts to puzzle out the motives and meanings of a friend’s recent suicide. As in Correction, the suicide in The Loser (eponymous Wertheimer, whose name recalls Correction’s Roithamer) is a ridiculously wealthy man who obsesses almost incestuously over his sister, repressing her in the process. Like CorrectionThe Loser focuses on three friends. And like CorrectionThe Loser is ultimately about how idealism leads to breakdown, insanity, and suicide.

    3. (I riffed on Correction here).

    4. You might want a plot summary (always my least favorite business of a book review).

    Here, straight from the text:

    Wertheimer had wanted to compete with Glenn, I thought, to show his sister, to pay her back for everything by hanging himself only a hundred steps from her house in Zizers.

    That’s more or less the plot: Our loser’s sister (whom he sought to control and constrain and confine) elopes to Switzerland to marry a Swiss millionaire. This is the proverbial  last straw for Wertheimer, whose dream of being a great piano player was decimated the moment he heard Glenn Gould play piano years ago when they attended a conservatory together.

    5. That’s like, the Glenn Gould of course—which is what our narrator calls him (that is, the).

    Glenn Gould’s perfection—or rather the perfection Wertheimer (and the narrator, through whom Wertheimer lives (as a voice)) affords GG—stymies the pair forever:

    Glenn is the victor, we are the failures

    GG is their ideal, and the ideal shatters them:

    . . . always Glenn Gould at the center, not Glenn but Glenn Gould, who destroyed us both, I thought.

    And later:

    . . . there’s nothing more terrible than to see a person so magnificent that his magnificence destroys us . . .

    6. Glenn Gould has the gall to die of a stroke, upsetting Wertheimer to no end. (Wertheimer’s not upset that Glenn Gould has died—no, he can’t stand the perfection of Glenn Gould’s death)

    7. Glenn Gould’s own idealism:

    . . .to be the Steinway itself . . .

    —an idealized self-erasure; a self that doesn’t think, that doesn’t theorize; a self that only acts.

    8. Glenn Gould’s perfection shatters Wertheimer, but when his sister leaves him he starts to go insane:

    We have an ideal sister for our needs and she leaves us at exactly the wrong moment . . .

    9. More on our loser Wertheimer:

    Do you think I could have become a great piano player? he asked me, naturally without waiting for an answer and laughing a dreadful Never! from deep inside.

    —and—

    . . . ultimately he was enamored of failure . . .

    —and—

    . . . he was addicted to people because he was addicted to unhappiness.

    —and—

    My constant curiosity got in the way of my suicide, so he said, I thought.

    10. In that last example, we see the layering of The Loser’s narrative: “so he said, I thought.” The novel is entirely the narrator’s internal monologue, moving through time and space freely—yet Bernhard constantly anchors the monologue in these layered attributions. The effect is often jarring, as we experience the narrator move from memory to thought to observation on the present continuous world he is currently experiencing.

    Here’s an example:

    Parents know very well that they perpetuate their own unhappiness in their children, they go about it cruelly by having children and throwing them into the existence machine, he said, I thought, contemplating the restaurant.

    We move from Wertheimer’s observation about throwing children into the “existence machine” to attribution of that thought to Wertheimer (“he”) to another layering of attribution (“I thought”) and then, bizarrely, to the narrator suggesting that he is “contemplating the restaurant” (the narrator’s concrete action for the first half of the book is entering an inn). The narrator simultaneously remembers and observes and contemplates—but there’s a deep anxiety here, I think, a refusal to slow down, to reflect.

    11. Or perhaps this is just how “the existence machine”—consciousness—works.

    12. More on “the existence machine”:

    We exist, we don’t have any other choice, Glenn once said.

    —and—(thus Wertheimer):

    . . . we don’t exist, we get existed . . .

    —and—-

    Wertheimer had to commit suicide, I told myself, he had no future left. He’d used himself up, had run out existence coupons.

    Existence coupons!

    13. If you do not find the citation above (re: “existence coupons”) particularly and absurdly and perhaps cruelly funny, it is likely that you will not enjoy The Loser, a book that I found hilarious.

    14. Another humorous passage—our narrator, having entered his “deterioration process,” elects to give away his piano:

    I knew I was giving up my expensive instrument to an absolutely worthless individual and precisely for that reason I had it delivered to the teacher. The teacher’s daughter took my instrument, one of the very best, one of the rarest and therefore most sought after and therefore also most expensive pianos in the world, and in the shortest period imaginable destroyed it, rendered it worthless.

    15. The Loser, like Correction, is very much about destruction, about breaking down both objects and ideas into a pure, idealized zero.

    Take Wertheimer’s book, which echoes the narrator’s piano (and Glenn Gould’s own will to remove himself from the process of playing, to be “the Steinway itself”):

    He wanted to publish a book, but it never came to that, for he kept changing his manuscript, changing it so often and to such an extent that nothing was left of the manuscript, of which finally nothing remained except the title, The Loser.

    The narrator too plans to write a book, his Glenn Essay:

    . . . everything we write down, if we leave it for a while and start reading it from the beginning, naturally becomes unbearable and we won’t rest until we’ve destroyed it again, I thought. Next week I’ll be in Madrid again and the first thing I’ll do is destroy my Glenn Essay in order to start a new one, I thought, an even more intense, even more authentic one, I thought. For we always think we are authentic and in truth we are not.

    This is how idealism plays out in The Loser: a process of correction that leads to fragmentation, deterioration, nullification.

    The fight against getting existed.

    16. The Loser’s narrator repeatedly brings up the clash between idealism (theory) and existence (practice):

    In theory he mastered all the unpleasantness of life, all the degrees of desperation, the evil in the world that grinds us down, but in practice he was never up to it. And so he went to pot, completely at odds with his own theories, went all the way to suicide, I thought, all the way to Zizers, his ridiculous end of the line, I thought. In theory he had always spoken out against suicide, deemed me capable of it however without a second thought, always went to my funeral, in practice he killed himself and I went to his funeral. In theory he became one of the greatest piano virtuosos in the world, one of the most famous artists of all time (even if not as famous as Glenn Gould!), in practice he accomplished nothing at the piano, I thought.

    There is something simultaneously absurdly hilarious and tragic in the idea that even in his theoretical ideal state, Wertheimer is still not as accomplished as Glenn Gould!

    17. For the narrator of The Loser, the tragic space between theory and practice is a deeply existential problem, the problem of the individual consciousness’s relation to other people:

    In theory we understand people, but in practice we can’t put up with them, I thought, deal with them for the most part reluctantly and always treat them from our own point of view. We should observe and treat people not from our own point of view but from all angles, I thought, associate with them in such a way that we can say we associate with them so to speak in a completely unbiased way, which however isn’t possible, since we actually are always biased against everybody.

    18. Watching some beer-truck drivers in the inn, the narrator undertakes a thought experiment that highlights a will to belong, to relate to others, coupled with the immediate dismissal—the internalized abject rejection—of this idea:

    Again and again we picture ourselves sitting together with the people we feel drawn to all our lives, precisely these so-called simple people, whom naturally we imagine much differently from the way they truly are, for if we actually sit down with them, we see that they aren’t the way we’ve pictured them and that we absolutely don’t belong with them, as we’ve talked ourselves into believing, and we get rejected at their table and in their midst as we logically should get after sitting down at their table and believing we belonged with them or we could sit with them for even the shortest time without being punished, which is the biggest mistake, I thought.

    19. Note in the later passages of The Loser ( including the two I cite in points 17 and 18) the dominant use of the pronoun we. The narrator’s we might be a simple rhythmic projection, a generalization of the narrator’s own anxieties displaced onto others. At the same time, the narrator’s we seems to hold the ghosts of Glenn Gould and Wertheimer, who possess, haunt, and ventriloquize the narrator’s voice—which is the novel, of course.

    20. The Loser seems like a great starting place for someone interested in reading Bernhard. I think it’s a more manageable introduction to his themes than Correction is: the humor is more accessible, the book’s ironies perhaps more apparent, and its sentences are far, far shorter. (I feel the need to clarify: None of these comments should be interpreted as a knock against Correction, which I thought brilliant; neither should these comments be interpreted as a knock against the intelligence and abilities of readers interested in Bernhard).

    21. I still have two Bernhards in the stack—Yes and Concrete—but I’ll hold off for a while. Dude’s writing is rewarding but taxing.

    Holy Motors Is A Strange Cinematic Prayer

    “Beauty! Beauty! Beauty!” a photographer coos as he snaps shots of supermodel Kay M in a crowded graveyard. A manic beastman interrupts the shoot, knocking down onlookers, chomping on flowers, and quickly diverting the photographer’s attention, lens, and mantra: Turning his camera on the little goatman, enthralled, he repeats, “Weird! Weird! Weird!”

    For many viewers, this might be all that French director Leos Carax’s latest film Holy Motors boils down to: “Beauty! Beauty! Beauty! Weird! Weird! Weird!” (And, of course, all the unsettling space along that strange axis). However, it would be a mistake to think that Holy Motors is simply an excursion into the bizarre. The film’s initial scenes pile on absurdity after absurdity with no context (or recognizable film grammar) for audiences to latch to, but that absurdity eventually coheres into a profound essay on what it means to be actors in a life where both audience and director remain unseen to us. Ultimately, Holy Motors asks viewers to consider what it means to have agency: Are we subjects? Do we drive ourselves? Or are we  driven?

    Like many films that create their own idiom (or even genre), Holy Motors isn’t for everyone, but I think it rewards (or confounds) viewers who are willing to submit to its alienating grammar long enough to pick up enough of the lingo to engage in what is really a very rewarding, funny, and moving story. And, like many films that create their own idiom, Holy Motors is probably best experienced cold, with no forewarning. In that spirit, I’ll present the trailer (all that I knew of the film going in, aside from atmospheric buzz); my comments after the trailer will contain spoilers and are aimed more at those who’ve already seen the film (although everyone is welcome of course).

    Most of the reviews of Holy Motors have focused on the way the film comments on filmmaking itself. In his review at AV Club, Mike D’Angelo establishes the context for HM-as-state-of-film pretty clearly:

    Jean-Luc Godard famously suggested that the best way to criticize a movie is to make another movie. With Holy Motors, the year’s most electrifying whatsit, Godard’s fellow French filmmaker Leos Carax has taken that idea one delightfully absurd step further. On its surface, this absurdist ode to analog’s death at digital’s hands seems to echo a number of recent essays eager to perform the last rites on cinema, or at least on its status as our dominant dream factory. Yet Holy Motors is such a bravura, go-for-broke exploration of what movies can do—is so thrillingly, defiantly alive—that it contradicts its own mournful thesis at every turn.

    I’m not going to argue that Holy Motors isn’t about films—it’s very clearly about directors, audiences, cameras, watching, and, most of all, acting. Indeed, this is the most visible, surface-level plot of Holy Motors: a man, Monsieur Oscar (a superb Denis Lavant) , is driven over the course of one day in a white limousine to a series of “appointments” where he acts out bewildering scenes in the service of god-knows-what. The opening scene of Holy Motors shows a film audience; significantly they are all asleep. Then a man awakes—it’s the director Leos Carax himself—in a hotel room that slowly shifts into a faux-forest in a dream-logic shot worthy of Lynch. The man inserts a key into the wall/forest and enters the cinema. So, yes, Holy Motors organizes itself around cinema-as-trope.

    But I think Holy Motors is far more profound than a metatextual, postmodern gimmick: It’s not really a film about filmmaking (although, of course it is)—it’s really a film about spirituality in a world where people seem to be increasingly disconnected and alienated from each other. Where people are asleep, like the audience at the beginning of the film. Where people do not see.

    This theme becomes evident in the first of Oscar’s appointments. When we first meet him, he appears to be an extremely wealthy businessman with a loving family. (Viewers who cling to the idea that the first Oscar we meet is the stabletrue version or identity of Oscar will find themselves too confused to trace meaning from Holy Motors; this was the case with the unfortunate gentleman behind me during the screening, who, at film’s close, asked his friends Hey, why do you think he didn’t go back to his house?). Oscar is picked up by Céline, who drives him in an enormous white limousine from appointment to appointment. In his first appointment, Oscar takes on the role of a crippled crone, who says that for years all she’s seen are feet and cobblestones; her eyes downcast, she does not see the faces in the crowd she begs from, just as they, in turn, do not see her. Significantly, she wonders if she will die—but her thought is not a piece of dialogue, but perhaps Oscar’s own sentiment. We will come to see that although he can feel weary, sick, and tired, Oscar is apparently immortal

    Oscar’s potent life force is on prominent display in the next two episodes. In one appointment, he plays an acrobat in a CGI studio, showing off extreme physical prowess, which soon slides into a writhing, monstrous sexuality in a scene that is simultaneously icky and sexy—a comment on modern filmmaking techniques yes, but also an illustration of creative power, fecund and wild.

    These themes carry over into the next appointment, where he turns into a sewer-creeping Pan-figure, an underground spirit that recalls forest creatures from antiquity, but mythic and nightmarish. On a hilarious rampage in a Paris graveyard, he comes upon super model Kay M (Eva Mendes), who figures here as an idealized woman-as-object. The little goblin/Oscar steals her of course. The segment plays out as a series of bizarre mythic allusions, moving through (and inverting and disrupting) Beauty and the Beast (Beauty! Beauty! Beauty! Weird! Weird! Weird!) to Cinderella to Bluebeard to Sleeping Beauty to a riff on the Pietà. The imp redesigns Kay M’s outfit, fashioning it into a burqa, then disrobes to show off his proud erection. The episode condenses so much of the mythic-historic-allegorical relationships between men and women—and in particular, how narratives present (and amplify) those relationships.

    Holy Motors is very much about male-female relationships, a facet of the film probably ripe for a much more detailed critique than I’m going to offer here, other than to suggest that these relationships fall squarely into the film’s rubric of subject-object relations. Suffice to say that almost all of Oscar’s appointments are with women or girls (and to boot, his most “real” relationship is with his driver Céline).

    After his goatman episode, Oscar plays a cruel father picking up his daughter after a party. Juxtaposed against the absurd violence and bizarre sexuality of the preceding episode, the father-daughter scene’s simple realism unfolds with throbbing menace that’s difficult to bear. (The guy next to me walked out at this part, never to return).  Up until this moment, Carax has used absurdity almost as a bludgeon—but the emotional connection between the daughter and her father/Oscar ups the ante considerably: the daughter seems to genuinely, emotionally believe that Oscar is her real father. It’s here that the structuring grammar of the film becomes more available to the audience: Is the girl just another actor? And if so, what does that say about the family we thought was Oscar’s? 

    We’re also given more clues to Holy Motor’s mystery when an unidentified man appear’s in Oscar’s limo. Their conversation implies that Oscar is an actor who performs these scenes for an audience he will never see; not only that, he cannot see the cameras, and he will never see the director. He is an actor completely severed from agency, let alone stable identity. He is driven from assignment to assignment, unable to step back and see the bigger picture of his work, let alone make lasting connections with other people.

    Then we get a spirited entr’acte, an accordion jam led by Oscar that builds and swells into a march that reinvigorates the film into its second half. The halfway mark finds Oscar meeting his only male appointment, a gangster named Theo he must assassinate. We see immediately that Theo is yet another character played by Denis Lavant; the murder that ensues is a bizarre piece of almost vaudevillian humor, culminating in both Theo and Oscar, dressed alike, dying from matching stab wounds. One of the two men returns though, and seems, after a few minutes of replenishing rest, no worse for wear despite a life-ending wound to the jugular. Oscar’s identity is thus even more complicated—is it really Theo that returns? Or does that even matter at this point?

    The film then reemphasizes Oscar’s apparent immortality; he spies a banker—the man he was when we first meet him in the film—and makes an unscheduled appointment, jumping out of the limousine to kill the man (again, played by Lavant). After this unscheduled murder he’s gunned down by the banker’s bodyguards who riddle him with bullets. (“Aim for the crotch!” one exclaims in a hilarious line that picks up on the film’s motif of male sexual power). The back-to-back murders clearly figure as a type of self-erasure, but they also highlight the strange fact that Oscar cannot die.

    Oscar then starts to break down a bit. He’s tired. He starts drinking heavily. He also abandons his American Spirits for what appear to be marijuana cigarettes. In this state of decay he soon takes on the role of a man on his deathbed attended by his loving niece—his “angel” (the pet name recalls the father-daughter appointment—the daughter was also Oscar’s “angel”). The scene plays out like a melodrama, but we also see that Oscar is genuinely touched by his interaction with the niece—he even asks for her real name. Again, we get the sense that these actors are playing parts in someone else’s story, little fragmentary bits that they cannot comprehend, scenes that fail to add up to something more, something lasting. The scene so deeply affects Oscar because it represents his fantasy perhaps—to quit, to die, but also to have mattered, to have been loved, to have led a meaningful existence. Carax punctures the sentiment with the radically absurd moment of Oscar getting up right after his character has died.

    Oscar’s need to connect becomes most evident in what may or may not be an unscheduled appointment. He runs into a another Holy Motors operative—literally; their two white limousines collide under the bright lights of the abandoned La Samaritaine department store. This other operative, or agent (or angel?—perhaps) is Eva Grace, or Jean in her upcoming role. The two share a spare half hour before their next appointments, walking through the decay of La Samaritaine up to the roof top. The store is littered with mannequins, suggesting the disposable nature of identity in Holy Motors. Eva Grace and Oscar emerge on the rooftop into a decayed garden, where she sings a song in the old Hollywood musical style. With her cropped blonde wig, Eva Grace strongly recalls Julie Andrews in The Sound of Music here. The song touches on what I take to be a past scene between Oscar and Eva Grace—a shared moment, a shared scenario, but one spiked with the loss of a child. What’s really lost though is a shared future.

    Now’s as good a time as any to bring up the dense religious allusions here—Oscar and Eva are Adam and Eve in fallen Eden, in the decayed world. The failed Samaritaine alludes to the parable of the good Samaritan Jesus tells in the Gospel of Luke, recalling Oscar’s first appointment as a homeless crone who receives no charity—not even a sympathetic look—from the people around her. And while I’m riffing on allusions and names: Oscar is parceled from the director’s name (Leos Carax), but it also (intentionally or not) recalls the bald statue awarded to films. The name Theo clearly echoes God, tapping into the film’s religious/metaphysical theme, as does Eva GraceCéline, Oscar’s driver (and best and maybe only friend) means of heaven or heavenly—again a religious allusion—but it also echoes the bitter misanthropist Louis-Ferdinand Céline.

    The scene with Eva Grace plays out to its tragic end and Oscar rushes headlong into the stability of his limousine, and then breaks down in despair. “We have to laugh before the night is over, because who knows if we’ll laugh in the next life,” he tells a sympathetic Céline. The message seems plain, even pedestrian, but it’s also set against the backdrop of intense existential despair. Laughter—momentary, brief, and ultimately ephemeral—is the only medicine that might help Oscar in a world where he has no agency. Carax allows Oscar and Céline to share a simple laugh before he’s driven to his last appointment.

    Oscar walks up to a house to meet his last appointment of the day; it’s clear that he will sleep there that night with his “wife and child” and leave again in the morning in his limousine—a loop that repeats with difference. The scene unfolds to a hyperbolic torch song that spells out the film’s questions of immortality and what it might mean to live a life again (and again and again). The song introduces extreme sentimentality to the narrative, but just as it threatens to overwhelm the tone of Holy Motors, Carax delivers the best punchline I’ve seen in a film in years. The final image of Oscar with his “new family” is absurd, moving, and hilarious—it also underscores the film’s questions of human agency.

    We then see Céline—along with dozens of other drivers—returning their limos to Holy Motors headquarters. Céline dons a mask and makes a phone call to announce that she’s “coming home” — she apparently has an identity outside of Holy Motors, one not afforded to Oscar. The final scene at first appears as another absurd, even silly moment—the limousines talk to each other. Their dialogue though quickly becomes philosophical, as they dwell on their own impending obsolescence, their own ties to humanity will be severed. In near-unison, they agree, and close the film with an “Amen” — Holy Motors is a prayer.

    A prayer for what and to whom then? To a director—a god—who won’t reveal the big picture? To the things that drive us, that move us to places and situations beyond control? To the sleeping audience, the would-be mirror that greets us (or, more to the point, can’t greet us) at the film’s opening? I’ve over-summarized Holy Motors here in an attempt perhaps to see it again—to reimagine what I saw last night. (Had the theater offered a second showing I would have sat through it). I don’t have an answer to the questions I’ve just posed, and I’m not sure if seeing it a second time (or a third or a fourth . . . ) will yield more. But Carax has given us the kind of film that warrants repeated viewings. Holy Motors is destined to be a cult classic not just because of its wild absurdity and visual flair, but also because it presents a dramatic and compelling—and perhaps maddening—puzzle for its viewers. Very highly recommended.

    A Seven Point Riff on David Foster Wallace’s David Markson Essay

    20121119-170748.jpg

    1. Like many David Foster Wallace fans, I’d already read many of the essays collected in the posthumous Both Flesh and Not. I hadn’t read “The Empty Plenum: David Markson’s Wittgenstein’s Mistress” though, originally published in a 1990 issue of The Review of Contemporary Fiction.

    I suspect that the Markson essay hasn’t been collected up until now because it is so focused on Wittgenstein’s Mistress—this in contrast to, say “How Tracy Austin Broke My Heart” (Consider the Lobster) which is nominally about Austin’s autobiography but really about much bigger frying fish, like fan-idol relationships and ghostwriting and genre, or “Greatly Exaggerated,” which, again is nominally a review of Dix’s Morte d’Author: An Autopsy but is really more about postmodernism in general. I can’t recall exactly—maybe in his Charlie Rose interview—but Wallace said that he wanted the pieces in his books to be about more than just the ephemeral surface-level topic at hand; like most writers, he was contending for posterity. Wallace’s Markson essay is about Wittgenstein’s philosophy and the state of postmodern or experimental writing in the late 1980s and certain feminist analytic approaches to literature—but mostly it’s a detailed review of Markson’s novel—and it’s not trying to be anything more—which is actually really nice.

    2. I read Wittgenstein’s Mistress on David Foster Wallace’s recommendation (I could add the modifier “like many David Foster Wallace fans” here again, I suspect). (That recommendation– “Five direly underappreciated U.S. novels >1960”—is also reprinted in Flesh (perhaps superfluously)). (While I’m getting all parenthetical: I read all five books Wallace recommended and all were excellent).

    Here’s Wallace’s recommendation:

    “W’s M” is a dramatic rendering of what it would be like to live in the sort of universe described by logical atomism. A monologue, formally very odd, mostly one-sentence 6s. Tied with “Omensetter’s Luck” for the all-time best U.S. book about human loneliness. These wouldnt constitute ringing endorsements if they didnt happen all to be simultaneously true — i.e., that a novel this abstract and erudite and avant-garde that could also be so moving makes “Wittgenstein’s Mistress” pretty much the high point of experimental fiction in this country.

    —This is in some ways a condensation of his essay “The Empty Plenum,” where he writes:

    Markson’s is not a pop book, and it’s not decocted philosophy or a docudrama-of-the-week. Rather, for me, the novel does artistic & emotional justice to the politico-ethical implications of Ludwig Wittgenstein’s abstract mathematical metaphysics , makes what is designed to be a mechanism pulse, breathe, suffer, live, etc. In so doing, it pays emotional tribute to a philosopher who by all evidence lived in a personal spiritual torment over the questions too many of his academic followers have made into elaborate empty exercises.

    3. After Wittgenstein’s Mistress, Markson wrote four more novels, or anti-novels, if you like, sometimes called the note-card novels, novels “of intellectual reference and allusion, so to speak minus much of the novel,” as Novelist puts it in The Last Novel. I read these novels after WM: better-if-not-as-precise (in its metaphoricity) verb: I devoured them. Refinement isn’t exactly the right word, but Markson’s last four novels distill the elliptical and monotone style that he began in WM into a kind of word collage, a frieze of loops, motifs, ideas that the reader has the privilege/burden to construct meaning from. At the beginning of his essay on WM, Wallace posits that the novel is an “INTERPRET-ME” novel; the four novels after WM go beyond INTERPRET-ME—they ask the reader to construct-me, build-me, make-me. These late novels cast away the onus of a narrator; they jettison the already-jettisoned figure of Kate, narrator of Wittgenstein’s Mistress, the last person on earth. And perhaps because of all this, I’ve come to think that they are in many ways superior to WM (or at least showcase a clear evolution in Markson’s style)—that they more purely enact the canon-making, curatorial process that I take to be the core of Markson’s last five books.

    4. Here’s Wallace on Markson’s curatorial curve:

    The curator’s job—to recall, choose, arrange: to impose order & so communicate meaning—is marvelously synechdochic of the life of the solipsist, of the survival strategies apposite one’s existence as monad in a world of diffracted fact.

    Except a big question is: whence facts, if the world is “empty”?

    And then Wallace goes about answering this question w/r/t (am I borrowing too many Wallacian shortcuts here?) Wittgenstein’s philosophy. (And this I will not attempt to summarize here).

    5. But I will quote Wallace again:

    [Wittgenstein] never actually wrote anything about the exquisite tensions between atomism & attendant solipsism on the one hand & distinctively human values & qualities on the other. But, see, this is exactly what Mr. Markson does in WM; and in this way Markson’s novel succeeds in speaking where Wittgenstein is mute, weaving Kate’s obsession with responsibility (for the world’s emptiness) gorgeously into the character’s mandala of cerebral conundrum & spiritual poverty.

    6. The greatest weaknesses of Wallace’s essay:

    a). He doesn’t do a great job of explicating specifically how Wittgensteinian philosophy—or even themes—are alluded to by Markson in WM. (Or maybe I’m just a weak reader).

    b). He gets bogged down in a long discussion of WM as a male-authored text featuring a female narrator w/r/t passivity vs. agency and object vs. subject and Helen vs. Eve (etc.) that I think is ultimately the kind of business far better sorted out in the novel itself.

    7. The greatest strength of Wallace’s essay:

    He made me want to reread Wittgenstein’s Mistress.