Read “The Yellow Rose” a very short story by Jorge Luis Borges

“The Yellow Rose”

by

Jorge Luis Borges

Translated by Andrew Hurley


It was neither that afternoon nor the next that Giambattista Marino died— that illustrious man proclaimed by the unanimous mouths of Fame (to use an image that was dear to him) as the new Homer or the new Dante—and yet the motionless and silent act that took place that afternoon was, in fact, the last thing that happened in his life. His brow laureled with years and glory, the man died in a vast Spanish bed with carven pillars. It costs us nothing to picture a serene balcony a few steps away, looking out toward the west, and, below, marbles and laurels and a garden whose terraced steps are mirrored in a rectangular pool. In a goblet, a woman has set a yellow rose; the man murmurs the inevitable lines of poetry that even he, to tell the truth, is a bit tired of by now:

Porpora de’giardin, pompa de’prato,
Gemmadi primavera, occhio d’aprile…

Then the revelation occurred. Marino saw the rose, as Adam had seen it in Paradise, and he realized that it lay within its own eternity, not within his words, and that we might speakabout the rose, allude to it, but never truly express it, and that the tall, haughty volumes that made a golden dimness in the corner of his room were not (as his vanity had dreamed them) a mirror of the world, but just another thing added to the world’s contents.

Marino achieved that epiphany on the eve of his death, and Homer and Dante may have achieved it as well.

2 thoughts on “Read “The Yellow Rose” a very short story by Jorge Luis Borges”

  1. […] In A Yellow Rose, Borges makes us see how the poet Marino, prince of fine speech, seventeenth century Italian master of human letters, realized at the point of death that speaking (or doing, which is really the same thing) as reproduction and mirror of the world, as grand interpretive picture, is not possible. He concludes more modestly with doing (and thus also speaking) as excess, as superfluous addition to a composition that is already complete, even if, for us, it is unwelcome and intolerable. […]

    Like

Leave a reply to Alfredo M. Bonanno: Eine gelbe Rose – Enough 14 D Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.