A review of Stone Junction, Jim Dodge’s alchemical pot-boiler

Jim Dodge’s 1990 novel Stone Junction tells the life story of Daniel Pearse, a young man of preternatural talents and sharp intelligence who trains under various tutors in a secret society, steals an enormous diamond, and eventually attains enlightened apotheosis. A lot of other stuff happens too.

Dodge subtitled his novel An Alchemical Pot-Boiler, a description that punctures any premature accusations of pretension, yet also calls attention to the novel’s arcane subject matter. The subtitle’s also a joke, of course—Dodge invites us to read his 500-pager as a kind of alchemist’s cauldron, a kitchen sink overloaded with spies and thieves, gamblers and quick change artists, holy fools and madmen. 

And Dodge, as promised, keeps his pot boiling. Stone Junction is a propulsive and engaging read largely because of the world he imagines for Daniel to grow up in. Stone Junction isn’t a magical realism act, but magic exists here. From a very young age, Daniel is initiated into a clandestine organization called AMO. Said aloud, as a young Daniel points out, the name “AMO” is suggestive of both “ammo” and the Latin verb amo, it’s really an acronym:

AMO is the acronym for Alliance of Magicians and Outlaws – or, as some members claim, Alchemists, Magicians, and Outlaws, which they contend was the original name. Another faction, small but vocal, insists AMO has always stood for Artists, Myth-singers, and Outriders. As you might sense, there is constant and long-standing contention about AMO’s origins and development

…AMO is a secret society – though more on the order of an open secret, in fact. Basically, AMO is a historical alliance of the mildly felonious, misfits, anarchists, shamans, earth mystics, gypsies, magicians, mad scientists, dreamers, and other socially marginal souls.

After the violent and mysterious death of his mother (and his own near-death), Daniel comes under the tutelage of those dreamers and socially-marginal souls. Extended episodes of Daniel’s working and growing under a new teacher make up the bulk of Stone Junction; these inventive and enjoyable sections are the finest parts of the book. Thomas Pynchon offers a nice catalog of Daniel’s various mentors in his introduction to the 1997 reprint of Stone Junction:

Wild Bill Weber teaches meditation, fishing, waiting. Mott Stocker teaches Dope, its production and enjoyment. Ace safecracker Willie Clinton (yep) instructs the boy in how to get past all kinds of locks and alarms, rendering him thus semi-permeable to certain protected parts of the world, setting him on his path to total dematerialization. For a while Daniel teams up with poker wizard Bad Bobby Sloane, roving the American highways in search of opportunities to risk capital in ways that cannot be officially controlled… The shape-shifting genius Jean Bluer teaches Daniel the arts of disguise… At last Daniel comes circling back to Volta…who teaches him the final secret of Invisibility. None of your secular Wellsian tricks with refractive indices and blood pigmentation here, but rather the time-honored arts of ceasing to be material.

It makes sense that Pynchon (who praises Stone Junction as “an outlaw epic for our own late era of corrupted romance and defective honor”) would stick on that big “I” Invisibility, always a byword in his own novels.

Dodge’s byword in Stone Junction is another i-word: imagination. Especially in its final third, Dodge’s novel, and its characters, repeat the importance of imaginative possibility, of imagining new realities, new states of being.

Volta is the dark sage magician guiding Daniel on his quest toward imagination. Or, rather, his quest to steal an enormous, perfectly-circular diamond from the U.S. government. He might throw Daniel into a den of lions, but our boy’s an escape artist. His last name, Pearse, among other transmutations (pierce, purse, pairs), suggests Percival, one of Arthur’s Knights of the Round Table. (Like Percival, Daniel is raised alone in hermetic seclusion by his solo mother.) The diamond is Daniel’s grail.

In her contemporary New York Times review of Stone Junction, Michele Slung pointed out the novel’s debt to Arthurian legends, among other sources, calling it “a post-psychedelic coming-of-age fable that’s part Thomas Pynchon, part Tolkien, part Richard Brautigan, a story that owes as much to The Once and Future King as it does to Huckleberry Finn.” Like Huck FinnStone Junction has a ramshackle, picaresque energy, but it nevertheless adheres to a plot, with the mystical diamond a MacGuffin for Daniel (among other thieves and spies) to quest after—once he’s matured and advanced in his outlaw skills, of course.

As I stated above, the strongest elements of Stone Junction revolve around Daniel’s adventures and training. (His time on the poker circuit with Bad Bobby Sloane is a particular highlight.) Dodge transmogrifies the raw material of American Weirdo Mythos into new inventions, zany recapitulations of occult outlaw fables.

Dodge’s prose style, while effective in its descriptions of characters, cannot quite approach the register of his imaginative inventory. The novel relies heavily on exposition, and while major characters like Volta and Bad Bobby Sloane speak with authentic and differentiated voices, a monolingual sameiness pervades too much of the prose. In its strongest moments, Stone Junction reads like a YA Pynchon novel; in its weakest moments, it reminded me of Tom Robbins.

The stronger moments prevail, however—Stone Junction is a fun, flighty, and at times unexpectedly heavy summer read. The novel might also be read in (stoned) conjunction with Pynchon’s 1990 twin Vineland. Both novels diagnose the fallout of the 1960s counterculture wave crashing against the Reagan eighties; both seem attempts to, at least in the world of letters, check the burgeoning nostalgic romanticization of that turbulent decade. Pynchon’s is the more flawed, sillier, and better-written effort; Dodge’s is likely his magnum opus.

If I’ve namechecked Pynchon too much in my review, forgive me: His name is on the cover of Jim Dodge’s novel, and his own (far more-detailed, far better-written) review precedes Jim Dodge’s novel, and his endorsement is frankly the reason I sought it out to begin with. I called Stone Junction “YA Pynchon” above, but I didn’t mean it as an insult—it’s YA in an older sense, in the sense of the novels handed me when I was young, hardly adult, novels that etched their own versions of reality onto our own banal reality; realities more real: Adventures of Huckleberry FinnThe OutsidersThe Once and Future KingThe Lord of the RingsHatchet… Stone Junction is about youth, but it’s also about maturation, and the ache and melancholy of aging out of the game, personified in the semi-tragic figure of Daniel’s would-be mentor, Volta.

I don’t think I would’ve appreciated the depth of Volta’s melancholy as a much younger person, which is the time I wished I had first read Stone Junction. I should’ve found the novel almost 30 years ago—let’s say the summer I stayed in my cousin’s old bedroom. I was fifteen or sixteen, and he, a decade older than me, was doing Adult Things. I listened to the tapes and records he had left in his high school bedroom, taking a few with me at the end of the summer. (Tripp, if you’re reading, I still have your cassette of New Order’s Low-Life in a box somewhere. Drive up sometime and we can search it out together.) I read almost all of his cheap paperbacks, and took as many as I thought I could reasonably get away with with me: Fear and Loathing, Cat’s CradleEven Cowgirls Get the Blues, both Miller Tropic novels, The Electric Kool-Aid Acid TestThe Dharma BumsDelta of VenusThe Beautiful and the Damned. That would’ve been the perfect summer for me to first read Stone Junction, but I didn’t read it then. I read it now. Let a younger person in your life steal it from you, sooner rather than later.

Biblioklept Talks to Daniel Nayeri About Capturing Voice, Being a YA Gatekeeper, and Writing His Novella Quartet on an iPhone

Daniel Nayeri was born in Iran and spent a couple of years as a refugee before immigrating to Oklahoma at age eight with his family. He is the author of Straw House, Wood House, Brick House, Blow, a collection of four novellas; Kirkus called it, “Provocative and deeply satisfying,” Bookpage named it “a delightful amalgam of the high and the low, the silly and the sublime,”and the BCCB mentioned the “breathtakingly vivid word smithery” in its starred review.

In addition to his writing, Daniel is an editor of picture books, novels, and graphic novels at Houghton Mifflin Harcourt, an accomplished filmmaker, and a professional pastry chef.

Daniel was kind enough to talk to us about his work via email.

Biblioklept: Your book was composed entirely on an iPhone. Can you tell us a bit about that process? How did you start? How intentional was the process in the beginning? Did you use a specific program? Did you edit on the iPhone at all?

Daniel Nayeri: Several years ago, I was reading an article about the “cell phone novel” phenomenon in Japan. The tone of the article was basically, “check out this super popular thing in Japan that all the literary folks hate.” It described the authors as these quiet teen girls, and early-twenty-something women, who would dash off a few chapters on the subway and email them to a website service. The authors didn’t do themselves any favors by saying they disliked reading “real” books, and the critics didn’t do themselves any favors by flipping out and wondering out loud if this trend meant the “death of the author.”

For me, the fascinating tidbit came from a few comments that noted the possible effects of writing on a cell phone. Every undergrad discusses the interplay of form and content (Dickens’s serialized form, the oral iterations of the Iliad, etc). I got really excited about forcing my imagination to live in an incredibly small space. The Japanese authors discussed that when they moved to computers, their vocabulary became “richer” and their “sentences have also grown longer.” I wanted to see if I could push those boundaries out a little (maybe I’m the crazy person who tries to paint the Mona Lisa on an Etch-a-Sketch).

As for the program I used. I bought the first-gen iPhone, so I was using the notepad app that comes with the phone (without cut and paste). To edit, I got very tired of deleting sentences and retyping them three pages down, so I created a code system. For example, if I wanted to move a paragraph up by two pages, I would bracket off the section I wanted and place a symbol next to it. Then I would go up two pages and just place the same symbol. By the end of my editing, there would be pages of work that were nothing but symbols, connected with various prepositions.

Biblioklept: Did you always have the idea to write a quartet of novellas over different genres? How did the idea come about?

DN: I think in general, novels have gotten fatter. As an editor, my first pass on nearly every manuscript is to ask for major cuts. I’m actually kind of petulant about it. My position is that if a book isn’t going to be as good as Anna Karenina, then it probably shouldn’t be as long.

It’s a reactionary position to take, so I thought I would challenge myself with telling stories and building worlds as large and as complex as I could possibly make them, with the limitation of 35-45 thousand words. Obviously, I sort of cheated by connecting some of my thoughts and themes in a collection of four. Hypocrisy and petulance—that’s the sort of delightful company you’ll get if you find yourself working with me.

(Another reason was that I’m still young, and I’d like to learn a lot more before I start demanding the attention of readers for five hundred pages at a time).

Biblioklept: What challenges did you face when working in the variety of genres you worked in?

DN: Presenting four very different voices (to whatever extent one might think it succeeded) is the aspect of this project I am most proud of, actually. The nicest thing anyone has said about the book so far has been to say it is, “the literary equivalent of a singer with a four-octave range.”

To me, it represents the ability to assimilate—a quality any first-generation immigrant valorizes at one point or another. When I first came to the states, I quickly took up the Texas/Oklahoma speech patterns. I was a voracious cataloguer of idioms. When I moved to New York, I did the same. I picked up “kitchen Spanish” in my years as a pastry chef. I love local parlance. As a kid struggling with English, having a proficient knowledge of colloquial expressions represented mastery over the language.

So to me, genres and forms with heavy use of lingo (sports writing, noir, poetry) were the height literary achievement. It sounds backwards, but if you learned the queen’s English first, then you value Huckleberry Finn’s jargon highest of all.

Biblioklept:  Straw House, Wood House, Brick House, Blow is being marketed as a YA book. There’s been some debate in the past few years about a perceived sense of darkness or violence in YA. What place do dark or violent themes have in YA fiction?

DN: I almost never think about this as a writer. I almost never stop thinking about it in my capacity as an editor at Houghton Mifflin Harcourt. My personal interests keep me PG-13, generally. But geez, people send me some crazy-inappropriate material—even for general consumption. Lots of incest. Lots of racial hang-ups. Lots of creepy.

I believe strongly in an editor’s responsibility to put out well-written work (whether or not it’s politically or ethically aligned with one’s self). The old Voltaire quote -– “I disapprove of what you say, but will defend to the death your right to say it” –- has difficult implications for “gatekeepers” in any media.

But just because there is an ethical challenge to acquire broadly, doesn’t mean the public can’t resist-—meaning that the marketplace often creates pressure to move material toward the unobjectionable. When minors are involved, however, I would hope there are adults who will curate the material. I think the majority of adults agree that there is such a thing as “age appropriateness.” I think both sides of the argument are often concern-trolling-—one side saying kids shouldn’t hear the f-word, and the other side screaming censorship to the culling of anything short of snuff-porn.

The conversation seems to dance around a rating system (as with the MPAA for films, or the ESA for video games), but that has a ton of complications. I’m not sure what I think of a rating system, personally. I just think the discussion would be more interesting than making fun of people over Twitter.

Biblioklept:  What are you working on next?

DN: Straw House has four very western genres, so I’m working on another set of four stories, but this time in eastern genres. I’m from Iran and immigrated to Oklahoma, so collections about the East West interaction have always fascinated me (Rushdie wrote a great essay collection call East West).

There’s an Ibn Battuta travelogue, a 1001 Nights tale, a parable, etc. I’m about halfway finished.

Biblioklept: Have you ever stolen a book?

DN: I’ve never stolen from a retailer, but when I was in middle school, I volunteered at the local library. When I forgot to return books after a long time, the head librarian would let me go into the database and erase my fine, as well as the book itself. That’s how I got my first copy of The Fellowship of the Ring, a CD of Boston’s greatest hits, and a book on juggling. So basically what I’m saying is that I was pretty hardcore.

Book Acquired, Sometime Last Week (I’m Not Exactly Sure, It Showed Up While I Was Doing the Thanksgiving Thing in South Florida)

20111129-161210.jpg

This one looks pretty cool: Daniel Nayeri’s quartet of novels  Straw House, Wood House, Brick House, Blow. Publisher’s description—

Written entirely on an iPhone, this quartet of YA novellas by Another Pan and Another Faust author Daniel Nayeri showcases four different genres.

This bold collection of novellas by Another series author Daniel Nayeri features four riveting tales. These modern riffs on classic genres will introduce young adult readers to a broad range of writing styles that explore universally compelling themes such as identity and belonging, betrayal and friendship, love and mortality.

Straw House: A Western sizzling with suspense, set in a land where a rancher grows soulless humans and a farmer grows living toys.

Wood House: This science-fiction tale plunges the reader into a future where reality and technology blend imperceptibly, and a teenage girl must race to save the world from a nano-revolution that a corporation calls “ReCreation Day.”

Brick House: This detective story set in modern NYC features a squad of “wish police” and a team of unlikely detectives.

Blow: A comedic love story told by none other than Death himself, portrayed here as a handsome and charismatic hero who may steal your heart in more ways than one. With humor, suspense, and relatable prose, this hip and cutting-edge collection dazzles.

The book also came with this cool, I dunno whatchacallit, bookmark? It’s flat:

20111129-161218.jpg

—and then it pops up, 3-D style. Zing!

20111129-161225.jpg

Listening Library’s Fantasy Road Trip Contest

PrintWe’re big advocates of audiobooks here at Biblioklept. A good audiobook helps the most mundane of chores zip by, making you a more educated, conscientious, and cultured person in the process (probably). Audiobooks are also essential to any road trip, and the good folks at Random House’s Listening Library labs have a new contest to help encourage parents and their kids to listen to audiobooks this summer. The contest, open to teens ages 13 to 18, is to create a video that addresses the following prompt: “If you could go on a road trip with a character from your favorite audio series, where would you go? What would you do along the way? How would you travel?” The winner will get an 8GB iPod Touch, as well as signed copies of audiobooks by the contest judges authors Libba Bray, Tamora Pierce, and Rick Riordan, all accomplished writers of young adult fantasy series. Get full details of the contest at Listening Library’s website. Seems pretty cool.