A riff on my favorite ghost story, Roberto Bolaño’s “The Return”

spectrum
Detail from Spectrum Appearance of Banquo by Gustave Doré.

Roberto Bolaño’s short story “The Return” is so good that it has two perfect opening paragraphs:

I have good news and bad news. The good news is that there is life (of a kind) after this life. The bad news is that Jean-Claude Villeneuve is a necrophiliac.

That’s a hell of a way to start a story! Bolaño lays out his two themes—the afterlife and necrophilia—in a jovial, almost cavalier, but dare I say sweet, even charming way. And then this paragraph:

Death caught up with me in a Paris disco at four in the morning. My doctor had warned me, but some things are stronger than reason. I was convinced, mistakenly (and even now it’s something I regret), that drinking and dancing were not the most hazardous of my passions. Another reason I kept going out every night to the fashionable places in Paris was my routine as a middle manager at Fracsa; I was after what I couldn’t find at work or in what people call the inner life: the buzz that you get from a certain excess.

Those are the first two paragraphs, and maybe they’ll entice you to read the story. However, the following riff includes what some people might consider spoilers; my hope is that if you’ve never read it before, you’ll take it on faith that “The Return” is a great, great story and you’ll go read it and stop reading this riff now. (Maybe come back later though after you’ve read it).

“The Return” is a ghost story that transmutes the horror of death and the abjection of the corpse into love, empathy, and communication—and art. It’s a beautiful ghost tale in the Romantic, Gothic tradition of Edgar Allan Poe, from whom Bolaño drew heavily. However, while Poe’s tales of necrophilia (like the poem “Annabel Lee,” “The Fall of the House of Usher,” and “Berenice” to name just a few) obsess over repression, loss, burial, and imperfect and violent attempts at restoration, Bolaño’s “The Return” offers its readers a peaceful reconciliation with death. It’s collected in The Return (New Directions, English translation by Chris Andrews), which is a perfect introduction to Bolaño—so many great stories there (“Buba,” “Clara,” “William Burns,” etc.). So go read it.

So but and anyway: a close reading continued for those inclined.

Our narrator is a ghost, a man who died on the dance floor. Bolaño’s next move is so ridiculous that it almost seems unbelievable at first:

Like just about everyone else, I went to see Ghost, I don’t know if you remember it, a box office hit, with Demi Moore and Whoopi Goldberg, the one where Patrick Swayze gets killed and his body is left lying on a Manhattan street, or in an alley, maybe, on a dirty pavement anyway, while in a special-effects extravaganza (they were special for the time, anyway) his soul comes out of his body and stares at it in astonishment. Well, apart from the special effects, I thought it was idiotic. A typical Hollywood cop-out, inane and unbelievable.

But when my turn came, that’s exactly what happened.

The narrator is quick to accept the conceit—he’s quick to accept a lot in this story. He concedes of Hollywood artifice that there’s “more to American naiveté than meets the eye; it can hide something that we Europeans can’t or don’t want to understand.” This acceptance quickly turns into a new affect: strange joy: “Once I was dead, I felt like bursting out laughing.” (Forgive me, but it’s impossible for me not to note that “The Return” was composed very late in Bolaño’s too-short life, that its composition strikes me as a kind of love letter to his audience, more than a consolation prize: a gift).

Our ghost-narrator, not quite sure what to do, follows his corpse to the morgue: “What a paltry thing it seemed, my body or my ex-body (I’m not sure how to put it), confronted with the labyrinthine bureaucracy of death.” The labyrinthine bureaucracy of death!

The (metaphysical) narrator then starts to reflect on metaphysical matters:

The feeling of dizziness gradually abated, although at one point I got to thinking about heaven and hell, reward and punishment, and I had a panic attack, but that bout of irrational fear was soon over. And, in fact, I was starting to feel better.

Bolaño’s narrator quickly overcomes a religious tradition of “irrational fear” and guilt; here, death–by which I mean ghosthood—is life anew. In his new life|death, the narrator comes to understand the “insomnia and pervasive insecurity” (note here the language of Poe) he once felt over his “being a toy (or less than a toy) for [his lover] Cécile.” The ghost-narrator can find a certain grace in his one-time desire to be desired, his desire for solidity.

So. The plot, yes? Well, Bolaño’s already announced his theme of necrophilia, yes? How do we get there?

Two orderlies from the morgue sneak the body away, transporting it to the most beautiful house (mansion!) that the narrator has ever seen. The orderlies are described variously as hipsters, poseurs, and (significantly) “pseudo-artists.” Despite employing these terms, the narrator is ultimately sympathetic to the orderlies. (As an aside, I can’t help reading the two as figurations of those romantic dogs Ulises Lima and Arturo Belano, strivers, would-be greats, youth).

The orderlies deliver the body to a famous fashion designer, Jean-Claude Villeneuve. And:

I didn’t know what his intentions were—I’ve always been an innocent. If I’d known, I would have been nervous. But I didn’t, so I sat down in one of the comfortable leather armchairs in the room and waited.

Our narrator is again identified with innocence and naïveté (one senses that it preceded his rebirth)—but Bolaño lets his tale play out in an unexpected way. The abjection that follows doesn’t corrupt innocence; rather, it allows for empathetic communication.

But, reader, thou art forewarned—Bolaño literalizes the necrophilia that is merely metaphorical in Poe:

…after a quarter of an hour of cuddling in the semi-darkness I noticed that he had an erection. My god, I thought, now he’s going to sodomize me. But that’s not what happened. To my surprise, the designer rubbed himself against one of my thighs till he came. I would have liked to shut my eyes at that point but I couldn’t. My reactions were contradictory; I felt disgusted by what I was seeing, grateful for not having been sodomized, surprised to discover Villeneuve’s secret, angry at the orderlies for having rented out my body, and even flattered to have served, unwillingly, as an object of desire for one of the most famous men in France.

What a paragraph!—shocking, humorous, human. 

Our narrator immediately judges the taboo-breaking that has occurred as abject: “You should be ashamed, I said.”

But then something supernatural happens—the designer responds to the ghost.

I knew at once that he had heard me. It seemed like a miracle. Suddenly I felt so happy that I forgave him his act of depravity.

Human recognition—contact—becomes a “miracle” here (recalling the word “grace” from before), transmuting abject depravity into radical forgiveness. And then the narrator declares aloud:

It’s not a problem, I said in a conciliatory tone, You’re forgiven.

These are the words so many of us long to hear—but maybe most of all we wish to hear them when we are most wrapped up in our private abject sins. It’s as if Bolaño here absolves all the mad aesthetes of the Gothic tradition in one empathetic quip.

But of course, our necrophiliac-designer must worry that he’s going mad, mustn’t he? He searches for speakers, bugs—any physical explanation for that metaphysical voice. Again, our narrator is empathetic; again the language here points to Poe, but also to a reversal of Poe’s abject pain:

From experience I know that trying to wrench yourself out of a nightmare is futile and simply adds pain to pain or terror to terror.

The narrator then sets about proving that he’s real (or if not “real,” then at least that the narrator isn’t insane) by describing the various beautiful objects in the designer’s home. Aesthetic sensation confirms shared perception.

This tour of proof concludes in the style of Poe, in a tomb-space, all aesthetic objects removed, like something from “Usher”:

…we came to a little room, covered inside with a layer of cement, in which there was nothing, not one piece of furniture, not a single light, and we shut ourselves in that room, in the dark. An embarrassing situation, on the face of it, but for me it was like a second or a third birth; that is, it was like hope beginning and with it the desperate awareness of hope.

The abject embarrassment of the human body in close contact with a stranger is converted into rebirth and hope.

As the story ends, the fake-artist orderlies arrive in the morning to retrieve the narrator’s corpse. He realizes that he could continue haunting his body, but makes the choice to let it go:

But I mustn’t give in to sentimentality, I thought, and when the orderlies’ car left the garden and vanished down that elegant, tree-lined street, I didn’t feel the slightest twinge of nostalgia or sadness or melancholy.

In accepting the loss of his body without “nostalgia or sadness or melancholy,” our narrator affirms his new life.

The tale concludes with the narrator returning to the designer’s living room to discover that the man has been talking aloud—to the narrator, whom he believed was still with him. The story ends with this beautiful line:

I let him go on talking as long as he liked.

Reconciliation and acceptance rule in the end. Bolaño turns Gothic horror and abject pain into human empathy here.

Am I reading too much into the tale if I find in it a declaration of Bolaño’s acceptance of his own impending death? Perhaps. In any case, those who’ve formed an opinion of the man’s work based solely on the grisly reputation of 2666 would do well to check out “The Return.”

[Ed. note–Biblioklept originally ran this review in October of 2015].

“A Ghost,” a short story by Guy de Maupassant

“A Ghost”

by

Guy de Maupassant

Translated by M. Charles Sommer


We were speaking of sequestration, alluding to a recent lawsuit. It was at the close of a friendly evening in a very old mansion in the Rue de Grenelle, and each of the guests had a story to tell, which he assured us was true.

Then the old Marquis de la Tour-Samuel, eighty-two years of age, rose and came forward to lean on the mantelpiece. He told the following story in his slightly quavering voice.

“I, also, have witnessed a strange thing—so strange that it has been the nightmare of my life. It happened fifty-six years ago, and yet there is not a month when I do not see it again in my dreams. From that day I have borne a mark, a stamp of fear,—do you understand?

“Yes, for ten minutes I was a prey to terror, in such a way that ever since a constant dread has remained in my soul. Unexpected sounds chill me to the heart; objects which I can ill distinguish in the evening shadows make me long to flee. I am afraid at night.

“No! I would not have owned such a thing before reaching my present age. But now I may tell everything. One may fear imaginary dangers at eighty-two years old. But before actual danger I have never turned back, mesdames.

“That affair so upset my mind, filled me with such a deep, mysterious unrest that I never could tell it. I kept it in that inmost part, that corner where we conceal our sad, our shameful secrets, all the weaknesses of our life which cannot be confessed.

“I will tell you that strange happening just as it took place, with no attempt to explain it. Unless I went mad for one short hour it must be explainable, though. Yet I was not mad, and I will prove it to you. Imagine what you will. Here are the simple facts:

“It was in 1827, in July. I was quartered with my regiment in Rouen.

“One day, as I was strolling on the quay, I came across a man I believed I recognized, though I could not place him with certainty. I instinctively went more slowly, ready to pause. The stranger saw my impulse, looked at me, and fell into my arms.

“It was a friend of my younger days, of whom I had been very fond. He seemed to have become half a century older in the five years since I had seen him. His hair was white, and he stooped in his walk, as if he were exhausted. He understood my amazement and told me the story of his life.

“A terrible event had broken him down. He had fallen madly in love with a young girl and married her in a kind of dreamlike ecstasy. After a year of unalloyed bliss and unexhausted passion, she had died suddenly of heart disease, no doubt killed by love itself.

“He had left the country on the very day of her funeral, and had come to live in his hotel at Rouen. He remained there, solitary and desperate, grief slowly mining him, so wretched that he constantly thought of suicide.

“‘As I thus came across you again,’ he said, ‘I shall ask a great favor of you. I want you to go to my château and get some papers I urgently need. They are in the writing-desk of my room, of our room. I cannot send a servant or a lawyer, as the errand must be kept private. I want absolute silence. Continue reading ““A Ghost,” a short story by Guy de Maupassant”

We sat and talked of ghosts and kindred subjects | Nathaniel Hawthorne’s journal entry for September 13th, 1851

September 13th.–I spent last evening, as well as part of the evening before, at Mr. Thaxter’s. It is certainly a romantic incident to find such a young man on this lonely island; his marriage with the pretty Miranda is true romance. In our talk we have glanced over many matters, and, among the rest, that of the stage, to prepare himself for which was his first motive in coming hither. He appears quite to have given up any dreams of that kind now. What he will do on returning to the world, as his purpose is, I cannot imagine; but, no doubt, though all their remaining life, both he and she will look back to this rocky ledge, with its handful of soil, as to a Paradise.

Last evening we (Mr., Mrs., and Miss Thaxter) sat and talked of ghosts and kindred subjects; and they told me of the appearance of a little old woman in a striped gown, that had come into that house a few months ago. She was seen by nobody but an Irish nurse, who spoke to her, but received no answer. The little woman drew her chair up towards the fire, and stretched out her feet to warm them. By and by the nurse, who suspected nothing of her ghostly character, went to get a pail of water; and, when she came back, the little woman was not there. It being known precisely how many and what people were on the island, and that no such little woman was among them, the fact of her being a ghost is incontestable. I taught them how to discover the hidden sentiments of letters by suspending a gold ring over them. Ordinarily, since I have been here, we have spent the evening under the piazza, where Mr. Laighton sits to take the air. He seems to avoid the within-doors whenever he can. So there he sits in the sea-breezes, when inland people are probably drawing their chairs to the fire-side; and there I sit with him,–not keeping up a continual flow of talk, but each speaking as any wisdom happens to come into his mind.

The wind, this morning, is from the northwestward, rather brisk, but not very strong. There is a scattering of clouds about the sky; but the atmosphere is singularly clear, and we can see several hills of the interior, the cloud-like White Mountains, and, along the shore, the long white beaches and the dotted dwellings, with great distinctness. Many small vessels spread their wings, and go seaward.

I have been rambling over the southern part of the island, and looking at the traces of habitations there. There are several enclosures,–the largest, perhaps, thirty yards square,–surrounded with a rough stone-wall of very mossy antiquity, built originally broad and strong, two or three large stones in width, and piled up breast-high or more, and taking advantage of the extending ledge to make it higher. Within this enclosure there is almost a clear space of soil, which was formerly, no doubt, cultivated as a garden, but is now close cropt by the sheep and cattle, except where it produces thistles, or the poisonous weed called mercury, which seems to love these old walls, and to rot itself in or near them. These walls are truly venerable, gray, and mossy; and you see at once that the hands that piled the stones must have been long ago turned to dust. Close by the enclosure is the hollow of an old cellar, with rocks tumbled into it, but the layers of stone at the side still to be traced, and bricks, broken or with rounded edges, scattered about, and perhaps pieces of lime; and weeds and grass growing about the whole. Several such sites of former human homes may be seen there, none of which can possibly be later than the Revolution, and probably they are as old as the settlement of the island. The site has Smutty Nose and Star opposite, with a road (that is, a water-road) between, varying from half a mile to a mile. Duck Island is also seen on the left; and, on the right, the shore of the mainland. Behind, the rising ground intercepts the view. Smith’s monument is visible. I do not see where the inhabitants could have kept their boats, unless in the chasms worn by the sea into the rocks. 

One of these chasms has a spring of fresh water in the gravelly base, down to which the sea has worn out. The chasm has perpendicular, though irregular, sides, which the waves have chiselled out very square. Its width varies from ten to twenty feet, widest towards the sea; and on the shelves, up and down the sides, some soil has been here and there accumulated, on which grow grass and wild-flowers,–such as goldenrod, now in bloom, and raspberry-bushes, the fruit of which I found ripe,–the whole making large parts of the sides of the chasm green, its verdure overhanging the strip of sea that dashes and foams into the hollow. Sea-weed, besides what grows upon and shags the submerged rocks, is tossed into the harbor, together with stray pieces of wood, chips, barrel-staves, or (as to-day) an entire barrel, or whatever else the sea happens to have on hand. The water rakes to and fro over the pebbles at the bottom of the chasm, drawing back, and leaving much of it bare, then rushing up, with more or less of foam and fury, according to the force and direction of the wind; though, owing to the protection of the adjacent islands, it can never have a gale blowing right into its mouth. The spring is situated so far down the chasm, that, at half or two thirds tide, it is covered by the sea. Twenty minutes after the retiring of the tide suffices to restore to it its wonted freshness.

In another chasm, very much like the one here described, I saw a niche in the rock, about tall enough for a person of moderate stature to stand upright. It had a triangular floor and a top, and was just the place to hold the rudest statue that ever a savage made.

Many of the ledges on the island have yellow moss or lichens spread on them in large patches. The moss of those stone walls does really look very old. 

“Old Bab,” the ghost, has a ring round his neck, and is supposed either to have been hung or to have had his throat cut, but he steadfastly declines telling the mode of his death. There is a luminous appearance about him as he walks, and his face is pale and very dreadful.

The Fanny arrived this forenoon, and sailed again before dinner. She brought, as passenger, a Mr. Balch, brother to the country trader who has been spending a few days here. On her return, she has swept the islands of all the non-residents except myself. The wind being ahead, and pretty strong, she will have to beat up, and the voyage will be anything but agreeable. The spray flew before her bows, and doubtless gave the passengers all a thorough wetting within the first half-hour.

The view of Star Island or Gosport from the north is picturesque,–the village, or group of houses, being gathered pretty closely together in the centre of the island, with some green about them; and above all the other edifices, wholly displayed, stands the little stone church, with its tower and belfry. On the right is White Island, with the light-house; to the right of that, and a little to the northward, Londoner’s Rock, where, perhaps, of old, some London ship was wrecked. To the left of Star Island, and nearer Hog, or Appledore, is Smutty Nose. Pour the blue sea about these islets, and let the surf whiten and steal up from their points, and from the reefs about them (which latter whiten for an instant, and then are lost in the whelming and eddying depths), the northwest-wind the while raising thousands of white-caps, and the evening sun shining solemnly over the expanse,–and it is a stern and lovely scene. 

The valleys that intersect, or partially intersect, the island are a remarkable feature. They appear to be of the same formation as the fissures in the rocks, but, as they extend farther from the sea, they accumulate a little soil along the irregular sides, and so become green and shagged with bushes, though with the rock everywhere thrusting itself through. The old people of the isles say that their fathers could remember when the sea, at high tide, flowed quite through the valley in which the hotel stands, and that boats used to pass. Afterwards it was a standing pond; then a morass, with cat-tail flags growing in it. It has filled up, so far as it is filled, by the soil being washed down from the higher ground on each side. The storms, meanwhile, have tossed up the shingle and paving-stones at each end of the valley, so as to form a barrier against the passage of any but such mighty waves as that which thundered through a year or two ago.

The old inhabitants lived in the centre or towards the south of the island, and avoided the north and east because the latter were so much bleaker in winter. They could moor their boats in the road, between Smutty Nose and Hog, but could not draw them up. Mr. Laighton found traces of old dwellings in the vicinity of the hotel, and it is supposed that the principal part of the population was on this island. I spent the evening at Mr. Thaxter’s, and we drank a glass of his 1820 Scheidam. The northwest-wind was high at ten o’clock, when I came home, the tide full, and the murmur of the waves broad and deep.

Nathaniel Hawthorne’s journal entry for September 13th, 1851. Collected in Passages from the American Note-Books.

A riff on my favorite ghost story, Roberto Bolaño’s “The Return”

Roberto Bolaño’s short story “The Return” is so good that it has two perfect opening paragraphs:

I have good news and bad news. The good news is that there is life (of a kind) after this life. The bad news is that Jean-Claude Villeneuve is a necrophiliac.

That’s a hell of a way to start a story! Bolaño lays out his two themes—the afterlife and necrophilia—in a jovial, almost cavalier, but dare I say sweet, even charming way. And then this paragraph:

Death caught up with me in a Paris disco at four in the morning. My doctor had warned me, but some things are stronger than reason. I was convinced, mistakenly (and even now it’s something I regret), that drinking and dancing were not the most hazardous of my passions. Another reason I kept going out every night to the fashionable places in Paris was my routine as a middle manager at Fracsa; I was after what I couldn’t find at work or in what people call the inner life: the buzz that you get from a certain excess.

Those are the first two paragraphs, and maybe they’ll entice you to read the story. However, the following riff includes what some people might consider spoilers; my hope is that if you’ve never read it before, you’ll take it on faith that “The Return” is a great, great story and you’ll go read it and stop reading this riff now. (Maybe come back later though after you’ve read it).

“The Return” is a ghost story that transmutes the horror of death and the abjection of the corpse into love, empathy, and communication—and art. It’s a beautiful ghost tale in the Romantic, Gothic tradition of Edgar Allan Poe, from whom Bolaño drew heavily. However, while Poe’s tales of necrophilia (like the poem “Annabel Lee,” “The Fall of the House of Usher,” and “Berenice” to name just a few) obsess over repression, loss, burial, and imperfect and violent attempts at restoration, Bolaño’s “The Return” offers its readers a peaceful reconciliation with death. It’s collected in The Return (New Directions, English translation by Chris Andrews), which is a perfect introduction to Bolaño—so many great stories there (“Buba,” “Clara,” “William Burns,” etc.). So go read it.

Continue reading “A riff on my favorite ghost story, Roberto Bolaño’s “The Return””

Illustration for Oscar Wilde’s “The Canterville Ghost” — James Hill

Canterville

James Hill’s illustration for The Canterville Ghost by Oscar Wilde. From The Short Stories of Oscar Wilde, Heritage Press, 1968.


The Canterville Ghost

by

Oscar Wilde

When Mr. Hiram B. Otis, the American Minister, bought Canterville Chase, every one told him he was doing a very foolish thing, as there was no doubt at all that the place was haunted. Indeed, Lord Canterville himself, who was a man of the most punctilious honour, had felt it his duty to mention the fact to Mr. Otis when they came to discuss terms.

“We have not cared to live in the place ourselves,” said Lord Canterville, “since my grandaunt, the Dowager Duchess of Bolton, was frightened into a fit, from which she never really recovered, by two skeleton hands being placed on her shoulders as she was dressing for dinner, and I feel bound to tell you, Mr. Otis, that the ghost has been seen by several living members of my family, as well as by the rector of the parish, the Rev. Augustus Dampier, who is a Fellow of King’s College, Cambridge. After the unfortunate accident to the Duchess, none of our younger servants would stay with us, and Lady Canterville often got very little sleep at night, in consequence of the mysterious noises that came from the corridor and the library.”

“My Lord,” answered the Minister, “I will take the furniture and the ghost at a valuation. I have come from a modern country, where we have everything that money can buy; and with all our spry young fellows painting the Old World red, and carrying off your best actors and prima-donnas, I reckon that if there were such a thing as a ghost in Europe, we’d have it at home in a very short time in one of our public museums, or on the road as a show.”

“I fear that the ghost exists,” said Lord Canterville, smiling, “though it may have resisted the overtures of your enterprising impresarios. It has been well known for three centuries, since 1584 in fact, and always makes its appearance before the death of any member of our family.”

“Well, so does the family doctor for that matter, Lord Canterville. But there is no such thing, sir, as a ghost, and I guess the laws of Nature are not going to be suspended for the British aristocracy.”

“You are certainly very natural in America,” answered Lord Canterville, who did not quite understand Mr. Otis’s last observation, “and if you don’t mind a ghost in the house, it is all right. Only you must remember I warned you.”

Read the rest of The Canterville Ghost at Project Gutenberg.

A riff on my favorite ghost story, Roberto Bolaño’s “The Return”

Roberto Bolaño’s short story “The Return” is so good that it has two perfect opening paragraphs:

I have good news and bad news. The good news is that there is life (of a kind) after this life. The bad news is that Jean-Claude Villeneuve is a necrophiliac.

That’s a hell of a way to start a story! Bolaño lays out his two themes—the afterlife and necrophilia—in a jovial, almost cavalier, but dare I say sweet, even charming way. And then this paragraph:

Death caught up with me in a Paris disco at four in the morning. My doctor had warned me, but some things are stronger than reason. I was convinced, mistakenly (and even now it’s something I regret), that drinking and dancing were not the most hazardous of my passions. Another reason I kept going out every night to the fashionable places in Paris was my routine as a middle manager at Fracsa; I was after what I couldn’t find at work or in what people call the inner life: the buzz that you get from a certain excess.

Those are the first two paragraphs, and maybe they’ll entice you to read the story. However, the following riff includes what some people might consider spoilers; my hope is that if you’ve never read it before, you’ll take it on faith that “The Return” is a great, great story and you’ll go read it and stop reading this riff now. (Maybe come back later though after you’ve read it).

“The Return” is a ghost story that transmutes the horror of death and the abjection of the corpse into love, empathy, and communication—and art. It’s a beautiful ghost tale in the Romantic, Gothic tradition of Edgar Allan Poe, from whom Bolaño drew heavily. However, while Poe’s tales of necrophilia (like the poem “Annabel Lee,” “The Fall of the House of Usher,” and “Berenice” to name just a few) obsess over repression, loss, burial, and imperfect and violent attempts at restoration, Bolaño’s “The Return” offers its readers a peaceful reconciliation with death. It’s collected in The Return (New Directions, English translation by Chris Andrews), which is a perfect introduction to Bolaño—so many great stories there (“Buba,” “Clara,” “William Burns,” etc.). So go read it.

Continue reading “A riff on my favorite ghost story, Roberto Bolaño’s “The Return””

“Two celebrated ghosts existed, once on a time, in the wilds of Craig-Aulnaic, a romantic place in the district of Strathdown, Banffshire.”

“The Ghosts of Craig-Aulnaic”

from Folk-Lore and Legends of Scotland by W.W. Gibbings

Two celebrated ghosts existed, once on a time, in the wilds of Craig-Aulnaic, a romantic place in the district of Strathdown, Banffshire.  The one was a male and the other a female.  The male was called Fhuna Mhoir Ben Baynac, after one of the mountains of Glenavon, where at one time he resided; and the female was called Clashnichd Aulnaic, from her having had her abode in Craig-Aulnaic.  But although the great ghost of Ben Baynac was bound by the common ties of nature and of honour to protect and cherish his weaker companion, Clashnichd Aulnaic, yet he often treated her in the most cruel and unfeeling manner.  In the dead of night, when the surrounding hamlets were buried in deep repose, and when nothing else disturbed the solemn stillness of the midnight scene, oft would the shrill shrieks of poor Clashnichd burst upon the slumberer’s ears, and awake him to anything but pleasant reflections.

But of all those who were incommoded by the noisy and unseemly quarrels of these two ghosts, James Owre or Gray, the tenant of the farm of Balbig of Delnabo, was the greatest sufferer.  From the proximity of his abode to their haunts, it was the misfortune of himself and family to be the nightly audience of Clashnichd’s cries and lamentations, which they considered anything but agreeable entertainment. Continue reading ““Two celebrated ghosts existed, once on a time, in the wilds of Craig-Aulnaic, a romantic place in the district of Strathdown, Banffshire.””

Survival Story (Fragment from Roberto Bolaño’s 2666)

A small story from Roberto Bolaño’s 2666. Context not important:

Instead of ghosts, now the passengers in front of him were talking about a person they called Bobby. This Bobby lived in Jackson Tree, Michigan, and had a cabin on Lake Huron. One time this Bobby had gone out in a boat and capsized. He managed to cling to a log that was floating nearby and waited for morning. But as night went on, the water kept getting colder and Bobby was freezing and started to lose his strength. He felt weaker and weaker, and even though he did his best to tie himself to the log with his belt, he couldn’t no matter how hard he tried. It may sound easy, but in real life it’s hard to tie your own body to a floating log. So he gave up hope, turned his thoughts to his loved ones (here they mentioned someone called Jig, which might have been the name of a friend or a dog or a pet frog he had), and clung to the branch as tightly as he could. Then he saw a light in the sky. He thought it was a helicopter coming to find him, which was foolish, and he started to shout. But then it occurred to him that helicopters clatter and the light he saw wasn’t clattering. A few seconds later he realized it was an airplane. A great big plane about to crash right where he was floating, clinging to that log. Suddenly all his tiredness vanished. He saw the plane pass just overhead. It was in flames. Maybe a thousand feet from where he was, the plane plunged into the lake. He heard two explosions, possibly more. He felt the urge to get closer to the site of the disaster and that’s what he did, very slowly, because it was hard to steer the log. The plane had split in half and only one part was still floating. Before Bobby got there he watched it sinking slowly down into the waters of the lake, which had gone dark again. A little while later the rescue helicopters arrived. The only person they found was Bobby and they felt cheated when he told them he hadn’t been on the plane, that he’d capsized his boat when he was fishing. Still, he was famous for a while, said the person telling the story.

“And does he still live in Jackson Tree?” asked the other man.

“No, I think he lives in Colorado now,” was the response.

Then they started to talk about sports. The man next to Fate finished his water and belched discreetly, covering his mouth with his hand.

“Lies,” he said softly.

“What?” asked Fate.

“Lies, lies,” said the man.

Right, said Fate, and he turned away and stared out the window at the clouds that looked like cathedrals or maybe just little toy churches abandoned in a labyrinthine marble quarry one hundred times bigger than the Grand Canyon.